Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
The discussion and conclusions above lead to the following recommendations, which are submitted for the consideration of the Commission on Narcotic Drugs: Приведенные выше рассуждения и выводы позволяют сформулировать следующие рекомендации, представляемые на рассмотрение Комиссии по наркотическим средствам:
The question is whether such a discussion on a negotiation or other kind of mandate to deal with the issues on our agenda is really needed. Вопрос в том, действительно ли необходима такая дискуссия относительно переговорного или иного рода мандата на рассмотрение проблем нашей повестки дня.
Following discussions on the proposal, the Main Committee suspended its consideration of the item to take advantage of an offer from the President to lead a smaller discussion aimed at achieving consensus. После обсуждения этого предложения Главный комитет приостановил рассмотрение этого пункта, чтобы воспользоваться предложением Председателя провести под его руководством ограниченное обсуждение с целью достижения консенсуса.
The Working Group also benefited immensely by considering the issues that attracted extensive discussion at the previous regular session of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Огромную пользу принесло также рассмотрение Рабочей группой вопросов, которые вызвали бурное обсуждение на последней очередной сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
In the discussion that followed, it was proposed to put on hold the consideration of amending the Protocol and come back to the question in 2011. В ходе последовавшего обсуждения было предложено отложить рассмотрение вопроса о поправках к Протоколу и вернуться к этому вопросу в 2011 году.
For the next informal meeting, the parties agreed to propose for discussion specific aspects of governance of the Territory regardless of the final solution. Стороны договорились на следующей неофициальной встрече внести на рассмотрение предложения относительно обсуждения отдельных аспектов управления территорией безотносительно решения о ее окончательном статусе.
Following the discussion in the Commission, consideration of draft guideline 3.3.2 was deferred, to be considered along with the question of the effects of an impermissible reservation. Рассмотрение проекта руководящего положения 3.3.2 после обсуждения в Комиссии было отложено, с тем чтобы рассматривать его вместе с вопросом о последствиях недействительной оговорки.
In accordance with these widespread practices, the discussion of acquisition financing in the Guide focuses on tangible assets such as consumer goods, equipment and inventory. В соответствии с этими широко распространенными видами практики рассмотрение вопроса о финансировании приобретения в Руководстве ограничивается материальными активами, такими как потребительские товары, оборудование и инвентарные запасы.
A suggestion was made for the discussion of projects to be presented to be associated with ongoing talks on a second allocation of Peacebuilding Fund resources. Была высказана идея о том, что обсуждения проектов, которые будут представлены на рассмотрение, должны быть увязаны с текущими переговорами относительно второго транша по линии Фонда миростроительства.
The Subcommittee's consideration of capacity-building in space law had proven encouraging, with discussion of efforts under way at the national and international levels. Обнадеживающим стало проведенное Подкомитетом рассмотрение вопроса о создании потенциала в области космического права, в ходе которого были обсуждены усилия, предпринимаемые на национальном и международном уровнях.
Nonetheless, in presenting them for consideration, the Special Rapporteur had furthered the discussion and evaluation of solitary confinement within and among Governments. Тем не менее, вынося их на рассмотрение, Специальный докладчик продвинул обсуждение этого вопроса и углубил оценку последствий одиночного заключения, как среди правительств, так и на международном уровне.
The Committee customarily considered draft decisions only after in-depth and sometimes time-consuming discussion, yet the document in question had been put before the Committee without proper consultation. Как правило, Комитет рассматривает проекты решений только после проведения обстоятельных и зачастую занимающих много времени обсуждений, а данный документ был представлен на рассмотрение Комитету без проведения надлежащих консультаций.
The representative of the Secretariat introduced the item, further to the issue arising in the discussion on China (see paragraphs 70 - 74). Представитель секретариата внес на рассмотрение данный пункт в развитие вопроса, возникшего в ходе обсуждений по Китаю (см. пункты 70-74).
The document responds to Executive Board decision 2007/32 on the updated strategic plan which requests a discussion and consideration of a draft UNDP accountability framework at the first regular session 2008. Настоящий документ подготовлен во исполнение решения 2007/32 Исполнительного совета о пересмотренном стратегическом плане, в котором Совет предлагает провести на своей первой очередной сессии 2008 года обсуждение и рассмотрение проекта рамок подотчетности ПРООН.
No. 14) Introduction, question time and general discussion Вынесение на рассмотрение, ответы на вопросы и общее обсуждение
In this Part of the Analysis, the discussion in respect to voluntary approaches focuses primarily on multilateral political commitments, such as high-level, non-legally binding political commitments by States. В этой части анализа рассмотрение добровольных подходов сосредоточено прежде всего на многосторонних политических обязательствах, таких, как политические обязательства государств высокого уровня, не имеющие обязательной юридической силы.
The Conference took note of the options and agreed to defer discussion of the matter to a later date when more information was available. Конференция приняла к сведению имеющиеся варианты и решила отложить рассмотрение данного вопроса для обсуждения на более позднем этапе после появления дополнительной информации.
As a result, the participants discussed the draft amendments to the National Programme on Gender Equality, and prepared them for submission to the government session for discussion. Участники конференции обсудили проекты поправок к Национальной программе по вопросам гендерного равенства и подготовили их к представлению на рассмотрение в ходе заседания правительства.
In response to this recommendation, action along these lines has been taken throughout Mexico (see discussion on article 11). Во исполнение рекомендаций Комитета меры в этой области осуществлены на территории всей страны (см. рассмотрение мер, принятых для выполнения статьи 11 Конвенции).
The Conference of the Parties will then continue the discussion on matters related to the implementation of the Convention and take up other matters (item 8 of the provisional agenda). Затем Конференция Сторон продолжит рассмотрение вопросов, касающихся осуществления Конвенции, а также рассмотрит другие вопросы (пункт 8 предварительной повестки дня).
In raising these issues for consideration, the United Kingdom emphasizes both its commitment to the International Court of Justice and to a constructive discussion of the issues. Вынося эти вопросы на рассмотрение, Соединенное Королевство особо подчеркивает свою приверженность как Международному Суду, так и конструктивному обсуждению вопросов.
The consideration of these amendments prompted the delegations to start a broader discussion on restructuring the work of the Working Party and its specialized sections. Рассмотрение этих поправок послужило стимулом для делегаций начать более широкое обсуждение вопроса о реорганизации деятельности Рабочей группы и ее специализированных секций.
The Working Group of the Whole recommended that the Subcommittee should continue its consideration of the agenda item on the International Heliophysical Year 2007 as a single issue/item for discussion. Рабочая группа полного состава рекомендовала Подкомитету продолжить рассмотрение пункта повестки дня, касающегося проведения в 2007 году Международного гелиофизического года, в качестве отдельного вопроса/пункта для обсуждения.
The secretariat will present a short note containing some suggestions for consideration by the Committee on potential items of discussion for its seventieth session. Секретариат представит на рассмотрение Комитета краткую записку с некоторыми предложениями, касающимися возможных вопросов, которые могут быть вынесены на обсуждение его семидесятой сессии.
Too many important matters were being introduced in the final week of the first part of the resumed session to allow sufficient time for substantive discussion. Слишком много важных вопросов выносится на рассмотрение в последнюю неделю первой части возобновленной сессии, что не оставляет достаточно времени для их обстоятельного обсуждения.