Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Discussion - Рассмотрение"

Примеры: Discussion - Рассмотрение
As mentioned above the discussion of value drivers and embedding them into an option framework was not an end in itself. Как указывалось выше, рассмотрение факторов стоимости и их вплетение в структуру опциона - это не самоцель.
The present addendum provides a more comprehensive discussion of the various forms of slavery as summarized in section II of the updated review. В настоящем добавлении предлагается более всеобъемлющее рассмотрение различных форм рабства, кратко освещенных в разделе II обновленного обзора.
The present report, in particular the discussion of the five sub-themes, is organized along the structure approved by the Commission for Social Development. Настоящий доклад, в частности рассмотрение пяти подтем, следует структуре, утвержденной Комиссией социального развития.
Given the existence of that paper, little discussion on that topic is provided in the present report. В связи с подготовкой такого документа рассмотрение данной темы в настоящем докладе ограничено.
It is essential to begin any discussion of the current status of PPI for services in Europe by giving a brief historical perspective. Рассмотрение нынешнего положения дел в области ИЦП услуг в Европе следует начать с краткого исторического экскурса.
A brief discussion of trends and gaps concludes the report. Завершает доклад краткое рассмотрение тенденций и недостатков.
Other issues are put forth for the Commission's consideration as possible topics for future research and intergovernmental discussion. На рассмотрение Комиссии в качестве возможных тем будущих исследований и межправительственных обсуждений выносятся и другие вопросы.
This Assembly's annual consideration of the items on the Middle East and its special sessions provide valuable opportunities for multilateral discussion on the issues. Ежегодное рассмотрение этой Ассамблеей пунктов, касающихся Ближнего Востока, и ее специальные сессии предоставляют ценные возможности для многостороннего обсуждения этих вопросов.
Following the discussion, GRB agreed to have, at its next session in September 2009, a final review of the proposal. После обсуждения GRB согласилась провести на своей следующей сессии в сентябре 2009 года окончательное рассмотрение данного предложения.
These bills are then submitted by the Minister of State to the National Council for discussion and vote. Затем эти проекты представляются государственным министром на рассмотрение Национального совета, где законы обсуждаются и голосуются.
So we will have a thematic discussion and the introduction and consideration of draft resolutions and decisions in the second phase. Поэтому в ходе второго этапа у нас состоится тематическое обсуждение и представление и рассмотрение проектов резолюций и решений.
The consideration of policy directives should include an in-depth discussion of the budget of the Fund of UNDCP. Обсуждение директив-ных указаний должно предусматривать тщательное рассмотрение вопросов, связанных с бюджетом Фон-да ЮНДКП.
The inclusion of information on subsequent General Assembly resolutions on those initiatives would have facilitated the discussion and review of the document. Включение информации о последующих резолюциях Генеральной Ассамблеи по этим инициативам облегчили бы обсуждение и рассмотрение данного документа.
The outcome of the Working Group's discussion, as forwarded to the Governing Council for consideration, is described in detail in the following chapters. Результаты обсуждений Рабочей группы, представляемые на рассмотрение Совета управляющих, более подробно излагаются в последующих главах.
See also paras. 55 and 56 below for a discussion of purchase-money security rights. Рассмотрение вопроса об обеспечительных правах в случае кредитования покупной цены см. также пункты 55 и 56.
Referring to the discussion of agenda item 13.4., the expert from Japan suggested postponing consideration of this subject to the next GRE session. Сославшись на обсуждение пункта 13.4 повестки дня, эксперт от Японии предложил отложить рассмотрение этого вопроса до следующей сессии GRE.
The Working Group agreed to further consider this matter in light of the discussion, and did not reach specific agreement. Рабочая группа решила продолжить рассмотрение этого вопроса с учетом результатов обсуждений и не приняла какого-либо конкретного решения.
While the Commission approved that view, it was agreed that those issues should be further considered in the context of the discussion of article 15. Хотя это мнение получило поддержку в Комиссии, было решено продолжить рассмотрение этих вопросов в контексте обсуждения статьи 15.
It has planned to hold its first review of intellectual property in a day of general discussion on this subject scheduled for November 2000. Он планирует провести первое рассмотрение вопроса об интеллектуальной собственности во время дня общей дискуссии в ноябре 2000 года.
The representative of Germany therefore suggested that he would prepare a proposal for the next Joint Meeting and submit it to the working group for discussion. Поэтому представитель Германии вызвался подготовить предложение к следующей сессии Совместного совещания и затем передать его на рассмотрение Рабочей группы.
Given these facts, it is useful to preface the discussion of the specific articles with the following background information. Учитывая эти обстоятельства, целесообразно предварить рассмотрение конкретных статей следующей исходной информацией.
It was decided to continue the discussion of this issue during the Plenary Session of WP. in November 2005. Было решено продолжить его рассмотрение на пленарной сессии WP. в ноябре 2005 года.
Due to the lack of sufficient time, the Working Group decided to postpone discussion of recommendations 115 and 116. Ввиду нехватки времени Рабочая группа решила отложить рассмотрение рекомендаций 115 и 116.
As noted earlier, various analytical studies undertaken by ECA were presented for discussion at these meetings convened by ECA. Как отмечалось ранее, различные аналитические исследования, проведенные ЭКА, представлялись на рассмотрение этих совещаний, созываемых ЭКА.
However, it would be advisable to delay discussion of the matter in the Assembly. В то же время было бы целесообразно, чтобы Ассамблея отложила рассмотрение этого вопроса.