| Thomas James Cobden-Sanderson (2 December 1840 - 7 September 1922) was an English artist and bookbinder associated with the Arts and Crafts movement. | Томас Джеймс Кобден-Сандерсон (2 декабря 1840 - 7 сентября 1922) - английский художник и переплетчик, деятельность которого была связана с Движением искусств и ремёсел. |
| The series was produced by Turner Program Services and DiC Animation City and broadcast on TBS from September 15, 1990, to December 5, 1992. | Сериал выпущен студиями «Turner Program Services» и «DiC Entertainment», и был показан на канале TBS с 15 сентября 1990 по 5 декабря 1992. |
| Between September and December of that year, bomb and grenade attacks occurred at El Al offices in Athens, West Berlin, and Brussels. | В период с сентября по декабрь того же года были взорваны бомбы в офисах авиакомпании в Афинах, Западном Берлине и Брюсселе. |
| The breeding season is shorter than that of other fairywrens, occurring from October (rarely September) through to December. | Брачный период короткий, чем у других прекрасных малюров, и длится с октября (редко сентября) по декабря. |
| At the end of September 2018, Fox announced that it would release an untitled Deadpool film in theaters on December 21. | В конце сентября 2018 года Fox объявили, что 21 декабря в кинотеатрах будет выпущена версия фильма с неизвестным названием. |
| Between September 2008 and December 2010, twenty-two spectra were collected using the High Resolution Echelle Spectrometer (HIRES) instrument at Hawaii's W.M. Keck Observatory. | С сентября 2008 по декабрь 2010 года было собрано двадцать два образца спектров с помощью спектрометра высокого разрешения HIRES в обсерватории Кека, Гавайи. |
| Vlatko Pavletić (pronounced; 2 December 1930 - 19 September 2007) was a Croatian politician, university professor, literary critic and essayist. | Vlatko Pavletić; 2 декабря 1930 - 19 сентября 2007) - хорватский политик, литературный критик и эссеист. |
| The programme lasted for thirteen episodes, from 22 September to 13 December 2004, and was broadcast on BBC One. | Телесериал длился один сезон в тринадцать эпизодов, с 22 сентября по 13 декабря 2004 года, и был показан на BBC One. |
| From September to December they released a single each month plus a photobook and their very first album, Attack, in January 2006. | С сентября по декабрь каждый месяц они выпускали по синглу плюс фотоальбом, а в январе 2006 года - свой первый альбом под названием ATTACK. |
| The federal flag was used between September 1953 and 31 December 1963 when the federation was dissolved. | Федеральный флаг использовался в период с сентября 1953 года до 31 декабря 1963 года, когда федерация была упразднена. |
| On December 29, 2006, Zero Corporation sold its consumer division to ACE Co., Ltd., a Japanese luggage manufacturer. | 29 сентября 2006 г. Zero Corporation продала это подразделение компании ACE Co. Ltd., японскому производителю дорожных чемоданов. |
| On December 15, 2014 has been placed for a week under house arrest due a to corruption suspicion. | 12 сентября 2014 года был помещён под домашний арест по обвинению в коррупции времён своего президентства. |
| b/ Hired by the Mission for one day only, 24 December 1993. | Ь/ Арендовался Миссией только в течение одного дня - 24 сентября 1993 года. |
| Victor James William Patrick Daley (5 September 1858 - 29 December 1905) was an Australian poet. | Виктор Дейли (англ. Victor Daley, 5 сентября 1858 - 29 декабря 1905) - австралийский поэт-романтик. |
| Charles Leonard Harness (December 29, 1915 - September 20, 2005) was an American science fiction writer. | Чарлз Леонард Харнесс (англ. Charles Leonard Harness; 29 декабря 1915 - 20 сентября 2005) - американский писатель-фантаст. |
| He married first Princess Alexandra Pavlovna Galitzine (7 May 1905 - 5 December 2006) on 1 September 1928 in Chicago. | 1 сентября 1928 года в Чикаго женился на княжне Александре Павловне Голицыной (7 мая 1905 - 5 декабря 2006). |
| Francis Philip Fleming (September 28, 1841 - December 20, 1908) was an American politician and the 15th Governor of Florida from 1889 to 1893. | Францис Филип Флеминг (англ. Francis Philip Fleming; 28 сентября 1841 года - 20 декабря 1908 года) - американский политик, 15-й губернатор штата Флорида в 1889-1893 годах. |
| Abraham Charnes (September 4, 1917 - December 19, 1992) was an American mathematician who worked in the area of operations research. | Абрахам Чэрнс (англ. Abraham Charnes; 3 сентября 1917 - 19 декабря 1992 США) - американский математик, работавший над исследованием операций. |
| He participated in the fourth, and last, session of the Second Vatican Council, held between 14 September and 8 December 1965. | Участвовал в четвёртой сессии Второго Ватиканского собора, которая проходила в Риме с 14 сентября по 8 декабря 1965 года. |
| Joseph Francis Lamb (December 6, 1887 - September 3, 1960) was an American composer of ragtime music. | Джозеф Фрэнсис Лэмб (6 декабря 1887 - 3 сентября 1960) был известным американским композитором в жанре регтайм. |
| The name change was accepted by the Football Association on 22 December, but the club was not legally constituted as Newcastle United Football Club Co. Ltd. until 6 September 1895. | 22 декабря Футбольная ассоциация одобрила это название, но узаконено оно было лишь 6 сентября 1895 - в день учреждения общества с ограниченной ответственностью «Футбольный клуб Ньюкасл Юнайтед Компани» (англ. Newcastle United Football Club Co. Ltd.). |
| Julia Beck (20 December 1853 - 1935) was a Swedish painter and calligrapher. | Юлия Бек (20 декабря 1853 года - 21 сентября 1935 года) - шведская художница и каллиграф. |
| He was elected to the Federal Council of Switzerland on 17 December 1959 and handed over office on 30 September 1962 because of an illness. | Он был избран в состав Федерального совета Швейцарии 17 декабря 1959 года и ушёл в отставку 30 сентября 1962 из-за болезни. |
| The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31. | Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря. |
| In the case of the Assembly, the regular session from September to December is now commonly supplemented by resumed sessions during the rest of the year. | В случае с Ассамблеей очередная сессия, которая длится с сентября по декабрь, в настоящее время, как правило, дополняется возобновленными сессиями, проходящими в течение оставшейся части года. |