| On 10 December 2001, the High Commissioner marked International Human Rights Day in Addis Ababa. | 10 сентября 2001 года Верховный комиссар отметила в Аддис-Абебе Международный день прав человека. |
| On 23 December 2000 he took office for the second term. | 18 сентября вступил в должность на второй срок полномочий. |
| He died on December 12, 1945 in an aircraft accident. | Погиб 12 сентября 1945 в авиационной катастрофе. |
| The final agreement was accepted by both sides on 29 December 1959. | Окончательное название было утверждено 29 сентября 1959 года. |
| December 11: Referendum on changing the Constitution of Kyrgyzstan. | 26 сентября референдум по изменению конституции Азербайджана. |
| The urgent appeal was followed by a press release issued by the Special Rapporteur on 9 December. | После обращения с этим призывом Специальный докладчик издал 9 сентября соответствующий пресс-релиз. |
| It was formed 21 December 1939 in Dortmund. | Родился 10 сентября 1939 года в Дортмунде. |
| On 19 December, she returned to duty at San Pedro, California. | 6 сентября эсминец вернулся в США, Сан-Педро, штат Калифорния. |
| He served in the position for more than five years until December 2007. | Этот пост он занимал почти пять лет до З сентября 2007 года. |
| The preliminary tournament started on 17 December 2009. | Первая стадия турнира стартовала 17 сентября 2009 года. |
| He did not recover and died on December 28. | Не приходя в сознание, скончался 28 сентября. |
| More than 14 years elapsed before that process culminated at Montego Bay on 10 December 1992. | Прошло более 14 лет, прежде чем этот процесс завершился 10 сентября 1992 года в Монтего-Бее. |
| Art. 90 ff, Swiss Civil Code of 10 December 1907, RS 210. | Статья 90 и далее Гражданского кодекса Швейцарии, принятого 10 сентября 1907 года, RS 210. |
| The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy on 16 December 2005 was a major success in that respect. | Принятие 8 сентября 2006 года Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций стало большим успехом в этих усилиях. |
| Almost 200,000 page views were recorded from September to December. | С сентября по декабрь на этом веб-сайте было зарегистрировано почти 200000 просмотров страниц. |
| Recalled as General Counsel from September 2000 to December 2002. | Привлекался для выполнения функций генерального юрисконсульта в период с сентября 2000 года по декабрь 2002 года. |
| It was downloaded over 800,000 times between September and December 2003. | В период с сентября по декабрь 2003 года она загружалась более 800000 раз. |
| Adopted 10 September 1998; 50 ratifications by December 2003. | Принята 10 сентября 1998 года; к декабрю 2003 года ратифицирована 50 участниками. |
| From September to December, Ms. Tatyana Novossiolova will assist the ISU. | С сентября по декабрь сотрудникам ГИП будет помогать г-жа Татьяна Новоселова. |
| The process is scheduled to take place from September to December 2002. | Этот процесс планируется осуществить с сентября по декабрь 2002 года. |
| In September through December, local preparation work is to be done. | С сентября по декабрь пройдет подготовительная работа на местах. |
| The Constitutional Declaration was proclaimed after the great revolution of 1 September, on 11 December 1969. | Конституционная декларация была провозглашена после великой революции 1 сентября 11 декабря 1969 года. |
| The report covers the activities of the Commission between 25 September and 10 December. | Доклад охватывает деятельность Комиссии за период с 25 сентября по 10 декабря. |
| From September to December, the site received more than 800,000 page views. | За период с сентября по декабрь на этом портале было зарегистрировано свыше 800000 просмотров страниц. |
| From September to December 2012, OIAI conducted a similar process for the 2013 annual workplan. | С сентября по декабрь 2012 года аналогичный процесс был проведен в УВРР в отношении годового плана работы на 2013 год. |