Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
This is acceptable but one of the secretaries was assigned only for the period from September to December, and her assistance to my office was only extended for the rest of the year after hard discussions with the Secretariat. Однако одна из секретарей была прикомандирована лишь на период с сентября по декабрь включительно, и срок ее назначения в мою канцелярию удалось продлить на остальную часть года лишь после напряженных обсуждений этого вопроса с Секретариатом.
The Advisory Committee was provided, upon request, with a list of functions to be performed by the liquidation team in the mission area from September to December 1998 and at Headquarters from January to June 1999. По запросу Консультативному комитету был представлен перечень функций, которые группа по ликвидации будет выполнять в районе миссии с сентября по декабрь 1998 года и в Центральных учреждениях с января по июнь 1999 года.
It was stipulated that the first purchase should be made before 30 September 1993 and the second before 31 December 1993. Было предусмотрено произвести первую закупку до 30 сентября 1993 года, а вторую - до 31 декабря 1993 года.
At the meeting of the Agency Board of Governors on 3 December 1996, the Director General reported on the sixth round of technical discussions between IAEA and the Democratic People's Republic of Korea which took place at Vienna from 23 to 27 September 1996. На заседании Совета управляющих от 3 декабря 1996 года Генеральный директор доложил о шестом раунде технических обсуждений между МАГАТЭ и Корейской Народно-Демократической Республикой, который состоялся в Вене в период с 23 по 27 сентября 1996 года.
The Executive Secretary noted with pleasure that the fiftieth ratification of the Convention had occurred on 27 September 1996 and that the Convention had entered into force on 26 December 1996. Исполнительный секретарь с удовлетворением отметил, что 27 сентября 1996 года Конвенция была ратифицирована пятидесятым по счету государством и что она вступила в силу 26 декабря 1996 года.
It is to be noted that the proposed timing of the resumed session (21-25 September or 14-18 December 1998) falls during the regular session of the General Assembly. Следует отметить, что предлагаемые сроки проведения возобновленной сессии (21-25 сентября или 14-18 декабря 1998 года) совпадают со сроками проведения очередной сессии Генеральной Ассамблеи.
These directives are valid for both the public and private sectors, and must be translated into national legislation by 31 December 1992, as was done by the royal ordinance of 14 September 1992. Эти директивы касаются как государственного, так и частного сектора и должны были включены в национальные законодательства не позднее 31 декабря 1992 года, что и было предписано королевским указом от 14 сентября 1992 года.
As a result of such coordination by UNRWA, contracts for the road, water, storm-water drainage, and sewerage networks were signed on 8 September 2003 and work is ongoing. A contract for the electrical network was signed on 15 December. Благодаря координации со стороны БАПОР 8 сентября 2003 года были подписаны контракты на строительство дорог, систем водоснабжения, отвода ливневого стока и канализационных систем, и эти работы продолжаются. 15 декабря был подписан контракт на монтаж системы электроснабжения.
It was further announced that Afghanistan had deposited its instrument of ratification on 19 September 2002 and that the Convention would enter into force for that State on 18 December 2002. Далее было объявлено, что 19 сентября 2002 года свой документ о ратификации сдал на хранение Афганистан и что в отношении этого государства Конвенция вступит в силу 18 декабря 2002 года.
By notifications of 30 September and 1 December 2003, 27 January, 30 March, 12 April, 3, 4 and 13 May and 2 June 2004, the Government of Peru extended the state of emergency in different provinces and parts of the country. Согласно уведомлениям от 30 сентября и 1 декабря 2003 года, 27 января, 30 марта, 12 апреля и 3, 4 и 13 мая и 2 июня 2004 года правительство Перу продлило срок чрезвычайного положения в различных провинциях и частях страны.
To direct the Ministry of Foreign Affairs to provide relevant information to appropriate UN institutions regarding the implementation of resolutions of the UN Security Council - resolution 1333 of 19 December 2000 and resolution 1373 of 28 September 2001. Поручить Министерству иностранных дел представить необходимую информацию в соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций относительно выполнения резолюций Совета Безопасности ООН - резолюции 1333 от 19 декабря 2000 года и резолюции 1373 от 28 сентября 2001 года.
The Consortium also submitted ledger balances dated 31 December 1989 and 10 September 1990 for the Abu Ghraib and the Saqlawia projects, respectively, which indicate that retention monies are owing on both projects in the amounts claimed. Консорциум также представил балансовые данные за 31 декабря 1989 года и 10 сентября 1990 года по проектам в Абу-Храибе и Саклавийе, из которых следует, что суммы подлежащих возвращению удержанных средств соответствуют испрашиваемым по претензии.
During the General Assembly (September to December) the opening hours of the Medical Clinic at the Secretariat are as follows: В период Генеральной Ассамблеи (с сентября по декабрь) медпункт, расположенный в здании Секретариата, будет работать по следующему расписанию:
By a note verbale dated 30 September 2003 and a follow-up note dated 29 December 2003, the Secretariat requested information on the nature of those links. В вербальной ноте от 30 сентября 2003 года и последующей ноте от 29 декабря 2003 года Секретариат запросил информацию о характере таких связей.
By a note verbale dated 30 September 2003 and a follow-up note dated 29 December 2003, the Secretariat, pursuant to General Assembly resolution 58/136, requested information from Member States on the nature of links between terrorism and other forms of crime. В вербальной ноте от 30 сентября 2003 года и последующей ноте от 29 декабря 2003 года Секретариат в соответствии с резолюцией 58/136 Генеральной Ассамблеи запросил у государств - членов информацию о характере связей между терроризмом и другими формами преступности.
A high-level event for the commemoration of the sixtieth anniversary of UNRWA will take place today, 24 September 2009, in accordance with resolution 63/91 of 5 December 2008 and decision 63/558 of 11 August 2009. Мероприятие высокого уровня по случаю 60-й годовщины БАПОР будет проведено сегодня, 24 сентября 2009 года, в соответствии с резолюцией 63/91 от 5 декабря 2008 года и решением 63/558 от 11 августа 2009 года.
Accordingly, resource requirements have been proposed for the Mission to continue its activities for the period from 1 January to 31 August 2011, followed by a liquidation phase of four months, from 1 September to 31 December 2011. Исходя из этого был определен предлагаемый объем потребностей Миссии в ресурсах для продолжения ее деятельности в период с 1 января по 31 августа 2011 года, за которым последует четырехмесячный этап ликвидации - с 1 сентября по 31 декабря 2011 года.
The report preparation was carried out during 2006 - 2007, based on the statistical data up to 31 December 2006, and other information on situations and circumstances up to the end of September 2007. Подготовка доклада велась в 2006-2007 годах; он основан на статистических данных, имевшихся на 31 декабря 2006 года, и содержит прочие сведения о событиях и фактах, имевших место до конца сентября 2007 года.
Trial in the case of Prosecutor v. Astrit Haraqija and Bajrush Morina was conducted on 8-11 September 2008, and the Trial Judgement was delivered on 17 December 2008. Разбирательство по делу Обвинитель против Астрита Харадиная и Байруша Морины было проведено 8 - 11 сентября 2008 года, и 17 декабря 2008 года было вынесено судебное решение.
In the letter, the President requests permission for Judge Bakhtiyar Tuzmukhamedov to work part-time at the International Criminal Tribunal for Rwanda and to engage simultaneously in another judicial occupation from 28 September 2011 to 31 December 2011. В этом письме Председатель просит разрешить судье Бахтияру Тузмухамедову работать в режиме неполного времени в Международном уголовном трибунале по Руанде и одновременно заниматься другой судейской деятельностью с 28 сентября 2011 года по 31 декабря 2011 года.
On 22 December, the Council, by resolution 1964 (2010), unanimously extended the mandate of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) until 30 September 2011 and requested the African Union to increase the mandated force strength from 8,000 to 12,000 troops. 22 декабря Совет своей резолюцией 1964 (2010) продлил мандат Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) до 30 сентября 2011 года и просил Африканский союз увеличить численность ее вооруженных сил с нынешней утвержденной численности в 8000 (военнослужащих) до 12000 человек.
The regional coordination group for Central and Eastern Europe had met in Brno, Czech Republic, on 6 September 2009, and again on Sunday, 6 December 2009. Региональная координационная группа региона Центральной и Восточной Европы провела заседание в Брно, Чешская Республика, 6 сентября 2009 года, а также в воскресенье, 6 декабря 2009 года.
The Committee also noted that the official submission by Lithuania would be considered by the Implementation Committee at its twenty-third session (5 - 7 December 2011), following the receipt of the reply requested from Belarus by 16 September 2011. Комитет также отметил, что официальное представление Литвы будет рассматриваться Комитетом по осуществлению на его двадцать третьей сессии (5-7 декабря 2011 года) после получения ответа Беларуси, который должен быть представлен до 16 сентября 2011 года.
The twenty-fourth session was held from 10 August to 11 September 2009. The twenty-fourth session was resumed from 2 to 6 November 2009 and from 7 to 11 December 2009. Двадцать четвертая сессия была проведена 10 августа - 11 сентября 2009 года, а 2 - 6 ноября и 7 - 11 декабря 2009 года состоялась возобновленная часть этой сессии.
Space Technology, held in Beijing from 13 to 15 September 2011; and the 18th session of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, whose theme was "A regional collaboration for tomorrow's environment", held in Singapore from 6 to 9 December 2011. 13-15 сентября 2011 года в Пекине; и 18-я сессия Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств, посвященная теме "Региональное сотрудничество в интересах будущего состояния окружающей среды", которая проходила в Сингапуре 6-9 декабря 2011 года.