Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
Its sessions last eight months per year and are subdivided into two four-month ordinary sessions, which last from 1 September to 31 December and from 1 March to 30 June. Они длятся с 1 сентября до 31 декабря и с 1 марта до 30 июня каждого года.
Special arrangements from mid-September through December will be available in addition to the above timetable, up to 11.30 p.m. weekdays, and from 11 a.m. to 7 p.m. weekends and office holidays. Помимо указанного выше времени в период с середины сентября по конец декабря действует специальный график работы: до 23.30 в будние дни и с 11.00 до 19.00 в выходные и праздничные дни.
The twenty-first meeting of the Committee would take place from 17 to 19 September 2008 in Geneva, and the twenty-second meeting was provisionally scheduled to be held from 17 to 19 December 2008. Двадцать первое совещание Комитета состоится 17-19 сентября 2008 года в Женеве, а двадцать второе совещание предварительно запланировано на 17-19 декабря 2008 года.
The Advisory Committee was informed that troop and formed police cost reimbursement up to 30 November 2002 totalled $165,141,600, while the amount owed for the period from 1 December 2002 to 31 August 2003 was $36,633,500. По состоянию на 15 сентября 2003 года сумма наличных средств в Миссии составляла 68,5 млн. долл. США.
International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted in New York on 9 December 1999. Venezuela signed the Convention on 16 November 2001 and ratified it on 22 September 2003. Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанная в Токио 14 сентября 1963 года. Венесуэла ратифицировала Конвенцию 4 февраля 1983 года.
Benin adopted the Constitution of 11 December 1990 and, over time, has become party to the majority of international and regional human rights instruments: Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, 20 сентября 2006 года;
By December 2002, the general-purpose fund balance had been restored to $8.5 million. Остаток средств на общие цели и прогноз его динамики по состоянию на 23 сентября 2002 года
Crime statistics collected by the national police and MINUSTAH showed an upward trend in homicides, with a monthly average of 79 homicides from September to December 2012, up from 60 during the same period in 2011. Статистика преступности, подготовленная национальной полицией и МООНСГ, указывает на увеличение среднемесячного числа убийств, которое в период с сентября по декабрь 2012 года по сравнению с аналогичным периодом 2011 года выросло с 60 до 79.
Accordingly, the GON has, by a notification in the Nepal Gazette of 8 December 2008, specified such minimum remuneration, wage and allowance of employees/workers, with effect from 17 September 2008. Соответственно ПН опубликовало в выпуске "Непальского вестника" от 8 декабря 2008 года решение, определяющее минимальный размер оплаты труда, заработной платы и пособий для служащих/рабочих; оно вступило в силу 17 сентября 2008 года.
Furthermore, according to IRU, the letter by the FCS of 28 August 2013 had been received by ASMAP only on 3 September 2013, thus making it impossible to terminate the agreement by 1 December 2013 in accordance with its provisions. Более того, по данным МСАТ, АСМАП получила письмо ФТС от 28 августа 2013 года лишь 3 сентября 2013 года, поэтому в соответствии с его положениями действие соглашения не может быть прекращено 1 декабря 2013 года.
The voluntary contributions by Member States to the INSTRAW Trust Fund, recorded to date in 2005, indicate that INSTRAW should be in a position to fund its operations for the period from September to December 2005 without utilizing the second part of the subvention. Суммы добровольных взносов государств-членов в Целевой фонд МУНИУЖ, которые уже поступили в 2005 году, дают основание надеяться на то, что МУНИУЖ будет иметь возможность финансировать свою работу в период с сентября по декабрь 2005 года без использования оставшейся половины субсидии.
The school was presented to an all-Ukrainian seminar, Implementation of state social target program, held in September 2008, and on 11-12 of December 2008 at an all-Ukrainian Research conference «Theory and practice of development prognostic models of schools of the future». 25-26 сентября 2008 года на базе школы проходил Всеукраинский семинар «Реализация государственной целевой социальной программы "Школа будущего", а 11-12 декабря 2008 года - Всеукраинская научно-поисковая конференция "Теория и практика разработки прогностических моделей школ будущего".
Filming began on September 3, 2014, in China, and was due to end on December 15, 2014. Съемки должны были начаться 13 января 2014 года, но начались 3 сентября в Китае и должны были закончиться 15 декабря.
He made his way to Soviet Russia once again, where he served as CI Rep until the first week of December, when he turned over his job to Otto Huiswoud and returned to the United States, due to the needs of his 1920 legal difficulties. 5 сентября 1922 ЦИК снова назначил Каттерфельда своим представителем в Коминтерне. он снова приехал в Советскую Россию, где представлял КПА до первой недели декабря, когда передал дела Отто Хуисвоуду и вернулся в Соединенные Штаты из-за необходимости решать дела, связанные с процессом 1920 года.
Between September and December 1994, 25 resettlement operations were carried out, assisted by UNOSOM, United Nations agencies and non-governmental organizations, in which a total of 14,211 internally displaced persons were returned to their villages of origin in 12 regions of the country. В период с сентября по декабрь 1994 года при содействии ЮНОСОМ, учреждений Организации Объединенных Наций и НПО было осуществлено 25 операций по расселению, в ходе которых в общей сложности в свои родные деревни в 12 регионах страны вернулись 14211 перемещенных внутри страны лиц.
With the concurrence of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, UNICEF has launched a new appeal of $9,770,000 for the period 1 September 1994-31 December 1995. С согласия Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ обратился с новым призывом о предоставлении 9770000 долл. США на период с 1 сентября 1994 года по 31 декабря 1995 года.
Warnings of delays and additional costs, allegedly caused by the United Nations, were given by the contractor from September 1994 onwards, with a formal notice of intention to apply for both extension of time and the resultant additional costs issued on 16 December 1994. Начиная с сентября 1994 года подрядчик неоднократно предупреждал о задержках и дополнительных расходах, якобы обусловленных действиями Организации Объединенных Наций, и 16 декабря 1994 года направил официальное уведомление о своем намерении предъявить претензии в связи с задержками и возникшими в результате этого дополнительными расходами.
The United Nations consolidated inter-agency appeal covering the period September 1995 to August 1996, which was extended to 31 December 1996, sought US$ 114,593,853 in funds, of which US$ 89,314,840 was received in pledges and contributions. В объединенном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций, охватывающем период с сентября 1995 года по август 1996 года и продленном до 31 декабря 1996 года, ставилась цель собрать 114593853 долл. США, из которых было получено в виде объявленных и фактически внесенных взносов 89314840 долл. США.
The Ministers noted that considerable progress has already been made, marked by the Tehran Agreement of 17 September 1994 and the agreements reached at Ashgabat on 19 and 20 July and Khusdekh on 11 December 1996. Министры констатировали, что уже пройден значительный путь, который отмечен Соглашением от 17 сентября 1994 года в Тегеране, договоренностями, достигнутыми в Ашхабаде 19-20 июля и в Хосдехе 11 декабря 1996 года.
8 September 2000 8 December 2000 12 October 1992c Вьетнам 24 сентября 1982 годаа 24 декабря 1982 года
2.1 The author is the Chairperson of the Gomel regional association "Civil Initiatives", registered by the Department of Justice of Gomel Regional Executive Committee on 30 December 1996 and re-registered on 29 September 1999. 2.1 Автор - председатель гомельского областного объединения "Гражданские инициативы", зарегистрированного Управлением юстиции Гомельского областного исполнительного комитета 30 декабря 1996 года и перерегистрированного 29 сентября 1999 года. 13 мая 2002 года Управление юстиции направило управлению "Гражданских инициатив" письменное предупреждение о нарушении законодательства.
It was initially listed for 10 September 2001, and was adjourned to callovers in October and December 2001, and February and April 2002. Ее рассмотрение первоначально было назначено на 10 сентября 2001 года, но затем откладывалось на октябрь и декабрь 2001 года и февраль и апрель 2002 года.
Nor does the Government's reply solve the contradiction between the imposition of a one-year prison term as of 5 December 1995 and his continued detention at the time of the Government's reply, dated 4 September 1997. Помимо этого, в ответе правительства не устранено противоречие между тем фактом, что приговор о лишении свободы на один год был вынесен 5 декабря 1995 года, и тем, что на дату представления ответа правительством 4 сентября 1997 года, г-н Галед по-прежнему оставался под стражей.
The requirements of the mission for the extended period are proposed on the basis of the proration of the level of recurrent resources requested in the report of the Secretary-General (A/59/534) for the period from 11 September to 10 December 2004. Запрашиваемые для этой миссии на указанный дополнительный срок ресурсы исчислены пропорционально объему потребностей в связи с покрытием периодических расходов, запрошенному в докладе Генерального секретаря (А/59/534) на период с 11 сентября по 10 декабря 2004 года.
The Advisory Committee notes from the report that, in estimating the effect of exchange rate changes experienced in 2003, the realized exchange rates from January to October 2003 were used, with the October rate applied to November and December. Комитет считает необходимым незамедлительно принять специальные меры по решению проблемы устойчиво сохраняющейся на высоком уровне доли вакантных должностей в Экономической комиссии для Африки. США значительно меньше, чем аналогичная сумма на конец сентября 2001 года.