Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
The review of the plan for the first quarter ended 30 September 2005 has been completed to the full satisfaction of the Department of Peacekeeping Operations, with the review for the second quarter to 31 December 2005 currently in progress. В отношении итогов обзора плана за первый квартал, закончившегося 30 сентября 2005 года, Департамент операций по поддержанию мира выразил свое полное удовлетворение, а обзор второго квартала, который будет закончен к 31 декабря 2005 года, в настоящее время проводится.
The Convention dated 18 December 1979 on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) entered into force under international law on 3 September 1981 and in Germany on 9 August 1985. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) от 18 декабря 1979 года вступила в силу в системе международного права 3 сентября 1981 года, а на территории Германии - 9 августа 1985 года.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly at its sixtieth session a report by the World Tourism Organization in response to Assembly resolution 56/212 of 21 December 2001 and decision 58/573 of 13 September 2004. В соответствии с резолюцией 56/212 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года и ее решением 58/573 от 13 сентября 2004 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить Ассамблее на ее шестидесятой сессии доклад Всемирной туристской организации.
The benchmarks set out in the political agenda of the Bonn Agreement of 5 December 2001 will have been met with the holding of parliamentary (or Wolesi Jirga) and provincial council elections on 18 September this year. Цели, изложенные в программе политического развития, намеченной Боннским соглашением от 5 декабря 2001 года, будут достигнуты, когда 18 сентября этого года будут проведены выборы в парламент (или Волеси джиргу) и советы провинций.
There is widespread practice of forced closure of private and community schools by CPN-M and its student wing in all regions of Nepal, with a notable increase from September to December 2005 in the rural areas of the eastern region. Во всех районах Непала КМПН и ее студенческое крыло широко практикуют принудительное закрытые частных и общинных школ; этих случаев стало заметно больше в период с сентября по декабрь 2005 года в сельских районах на востоке страны.
In accordance with Security Council resolution 1218 of 22 December 1998, and as a follow-up to my initiative of 30 September 1998, Ms. Ann Hercus, my then Deputy Special Representative, held numerous meetings with both leaders during the first semester of 1999. В соответствии с резолюцией 1218 Совета Безопасности от 22 декабря 1998 года и в продолжение моей инициативы от 30 сентября 1998 года тогдашний заместитель моего Специального представителя г-жа Анн Херкус провела многочисленные встречи с обоими руководителями в первой половине 1999 года.
The Committee confirmed that it would hold its fifth meeting on 23-24 September 2004, and tentatively agreed to hold its sixth meeting on 16-17 December 2004. Комитет подтвердил, что он проведет свое пятое совещание 23-24 сентября 2004 года, и в предварительном порядке решил провести свое шестое совещание 1617 декабря 2004 года.
The Secretary-General has the honour to submit to the General Assembly, as requested in its resolution 57/236 of 20 December 2002, the report of the Meeting of Eminent Persons on Commodity Issues, which was held at Geneva on 22 and 23 September 2003. Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральной Ассамблее во исполнение просьбы, содержащейся в ее резолюции 57/236 от 20 декабря 2002 года, доклад Совещания видных деятелей по вопросам сырьевого сектора, которое состоялось 22 и 23 сентября 2003 года в Женеве.
As a result, all 399 posts in the proposed staffing table will be retained for six months to 31 December and the original planned reduction of a further 17 posts on 30 September 2003 will not occur. В результате в предлагаемом штатном расписании предусматривается сохранение всех 399 должностей в течение шести месяцев до 31 декабря, а первоначально запланированное сокращение еще 17 должностей 30 сентября 2003 года проведено не будет.
The judges held two extraordinary plenary sessions, on 30 September 2002 and 27 February 2003, and two regular plenary sessions, on 12 December 2002 and 17 July 2003. Судьи провели два чрезвычайных пленума - 30 сентября 2002 года и 27 февраля 2003 года - и два очередных пленума - 12 декабря 2002 года и 17 июля 2003 года.
Now a new user of "UniNet", who has registered hourly "UniCard" after December 15th receives double hours on account! Теперь каждый новый пользователь «UniNet», зарегистрировавший любую UniCard почасового номинала в период с 15 сентября по 31 октября получает в 2 раза больше Интернета!
Two applications to reopen the complainant's case, submitted on 17 August and on 29 October 1998/1 December 1998, were refused by the Refugee Board on 23 September 1998 and 26 January 1999, respectively. Два ходатайства о повторном рассмотрении дела, представленные 17 августа и 29 октября 1998 года/1 декабря 1998 года, были отклонены Советом по делам беженцев соответственно 23 сентября 1998 года и 26 января 1999 года.
The film was reissued again on a separate two-disc Limited-Edition DVD for a brief time from September 12, 2006, to December 31, 2006, this time with the film's original, unaltered version as bonus material. Фильм был переиздан вновь на отдельном двухдисковом DVD-издании в течение короткого периода времени с 12 сентября 2006 года по 31 декабря 2006 года, на этот раз с оригинальной неизменяемой версией фильма в качестве бонусного материала.
John McShain (December 21, 1896 - September 9, 1989) was a highly successful American building contractor known as "The Man Who Built Washington." Джон Макшейн (21 декабря 1896 - 9 сентября 1989) был очень успешным американским строительным подрядчиком, известным как «Человек, который построил Вашингтон».
To convert our era to the Byzantine era, add 5509 years from September to December, and 5508 years from January to August. Для перевода даты Нашей эры в дату Византийской эры необходимо с января по август к текущему году добавлять 5508 лет, а с сентября по декабрь - 5509 лет.
Christie's play was first performed in Nottingham on September 28, 1953, opened in London on 28 October and on Broadway on December 16, 1954. Пьеса была впервые исполнена в Ноттингеме 28 сентября 1953 года, в Лондоне 28 октября 1953 года и на Бродвее 16 декабря 1954 года.
The observations were done in two sessions, from September 23 to October 28, 2003, and December 4, 2003, to January 15, 2004. Наблюдения велись в два этапа, с 23 сентября по 28 октября 2003 года, и с 4 декабря 2003 года по 15 января 2004 года.
Reimbursement to the contributing Government for troop and contingent-owned equipment costs has been made for the periods up to 31 December 2012 and 30 September 2012, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. Выплаты правительствам стран, предоставляющих войска, по возмещению расходов на военнослужащих и принадлежащее контингентам имущество были произведены за период до 31 декабря 2012 года и, соответственно, 30 сентября 2012 года согласно квартальному графику платежей.
The Aston Martin DB7 is a grand tourer which was produced by British luxury automobile manufacturer Aston Martin from September 1994 to December 2004. Aston Martin DB7 - автомобиль класса Gran Turismo, который производился Aston Martin с сентября 1994 года по декабрь 2004 года.
The rank of the mission was changed to Legation effective December 15, 1962, and to Embassy again effective September 16, 1963. 15 декабря 1962 года Посольство было реорганизовано в Дипломатическую миссию, а 16 сентября 1963 года - вновь в Посольство.
Their second son was Edward Jackson (March 1, 1759 - December 25, 1828), and Edward's third son was Jonathan Jackson, Thomas's father. Вторым сыном был Эдвард Джексон (1 марта 1759 - 25 декабря 1828), а третьим сыном Эдварда был Джонатан Джексон, отец Томаса (25 сентября 1790 - 26 марта 1826).
The Namboku Line station opened on September 26, 2000, and the Ōedo Line platforms opened on December 12 of the same year. Станция была открыта 26 сентября 2000 года на линии Намбоку, 12 декабря того же года открылась секция линии Оэдо.
The charter establishing the company was signed in Helsinki on 12 September 1923, and the company was entered into the trade register on 11 December 1923. Устав новой авиакомпании был подписан в Хельсинки 12 сентября 1923 года, а 11 декабря 1923 года компания была внесена в торговый реестр.
Its implementation was reviewed at follow-up meetings held at Geneva on 4 September 1992, 9 October 1992, 4 December 1992 and 25 March 1993. Его осуществление было рассмотрено на последующих совещаниях, состоявшихся в Женеве 4 сентября 1992 года, 9 октября 1992 года, 4 декабря 1992 года и 25 марта 1993 года.
On 23 September 1993, the Land and Water Establishment for Studies and Legal Services revealed that 60,500 dunums of land had been confiscated in the West Bank between December 1991 and August 1993. 23 сентября 1993 года Управление исследований и правовой помощи в области земельных и водных ресурсов обнародовало информацию о том, что с декабря 1991 года по август 1993 года на Западном берегу было конфисковано 60500 дунамов земли.