Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
At its forty-ninth session, the General Assembly considered the report of the International Conference on Population and Development, 1/ held at Cairo from 5 to 13 September 1994, and adopted resolution 49/128 of 19 December 1994 on the report. На своей сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея рассмотрела доклад состоявшейся в Каире 5-13 сентября 1994 года Международной конференции по народонаселению и развитию 1/ и 19 декабря 1994 года приняла резолюцию 49/128 по этому докладу.
Republic of Korea 25 September 1990 20 November 1991 20 December 1991 Republic of Республика Корея 25 сентября 1990 20 ноября 1991 20 декабря 1991
Indonesia 14 September 1963 7 September 1976 6 December 1976 (2) Индонезия 14 сентября 1963 года 7 сентября 1976 года 6 декабря 1976 года (2)
The fiftieth such instrument was deposited 27 September 1996 and, pursuant to article 36, paragraph 1, of the Convention, the Convention will enter into force on 26 December 1996. Пятидесятый документ по этому вопросу был сдан на хранение 27 сентября 1996 года, и в соответствии с пунктом 1 статьи 36 Конвенции она вступит в силу 26 декабря 1996 года.
The Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles, adopted on 5 September 1996, will be opened for signature on 1 December 1996; Venezuela will be the depository country. Принятая 5 сентября 1996 года Межамериканская конвенция о защите и сохранении морских черепах будет 1 декабря 1996 года открыта для подписания, а страной-депозитарием станет Венесуэла.
A new grant proposal and detailed budget to cover the work of the Gender Advisory Board from 1 September 1996 to 31 December 1998 has been approved by the Netherlands. Нидерланды утвердили новый запрос на субсидию и подробный бюджет Консультативного совета по гендерным вопросам на период с 1 сентября 1996 года по 31 декабря 1998 года.
The Central Organ of the OAU Mechanism considered the subject twice, and issued its decisions on 11 September 1995 and 19 December 1995, and what happened thereafter is in the public domain. Центральный орган Механизма ОАЕ дважды рассматривал этот вопрос и принял 11 сентября 1995 года и 19 декабря 1995 года соответствующие решения, а то, что произошло впоследствии, общеизвестно.
The in-depth review of the national communication was carried out between September 1995 and December 1996 and included a visit to London by the team from 9 to 13 October 1995. Углубленное рассмотрение национального сообщения было проведено в период с сентября 1995 года по декабрь 1996 года и включало поездку группы экспертов в Лондон с 9 по 13 октября 1995 года.
After the fifty-eighth session of the General Assembly, she travelled to the Democratic Republic of the Congo from 26 August to 6 September 2003 and from 29 November to 10 December 2003. После пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи она побывала в Демократической Республике Конго с 26 августа по 6 сентября 2003 года и с 29 ноября по 10 декабря 2003 года.
Since September 2006, Eritrea has imposed restrictions on the supply of diesel fuel to UNMEE. Furthermore, since 1 December 2007, the Mission has not received any fuel from its suppliers in Eritrea. После сентября 2006 года Эритрея ввела ограничения на поставки дизельного топлива для МООНЭЭ. Кроме того, с 1 декабря 2007 года Миссия не получала какого-либо топлива от своих поставщиков в Эритрее.
On 14 September 2006, the Security Council unanimously adopted resolution 1708, by which the mandate of the Group of Experts that monitors implementation of sanctions in Côte d'Ivoire was extended until 15 December 2006. Совет Безопасности 14 сентября 2006 года единогласно принял резолюцию 1708, в которой он продлил мандат Группы экспертов по контролю за осуществлением санкций в Кот-д'Ивуаре до 15 декабря 2006 года.
In addition, in carrying out the law of 23 December 2005 with respect to the solidarity agreement between the generations, two royal decrees of 28 September 2006 have been issued in the area of minimal pensions. Наряду с этим во исполнение закона от 23 декабря 2005 года о Пакте солидарности между поколениями в области минимальных пенсий были приняты два королевских указа от 28 сентября 2006 года.
In accordance with the decision of the Assembly of States Parties taken at its 3rd meeting, on 9 September 2002, the period for the nomination of candidates was established to run from 1 December 2002 to 15 February 2003. В соответствии с решением Ассамблеи государств-участников, принятым на ее 3м заседании 9 сентября 2002 года, был установлен срок для выдвижения кандидатур с 1 декабря 2002 года по 15 февраля 2003 года.
On 13 December 2000, a bench of three judges of the Appeals Chamber dismissed an appeal filed on 18 September 2000 on the basis that it did not satisfy the requirements of rule 72 of the Rules. 13 декабря 2000 года коллегия из трех судей Апелляционной камеры отклонила апелляцию, поданную 18 сентября 2000 года, на том основании, что эта апелляция не удовлетворяла требованиям правила 72 Правил.
At its 2nd plenary meeting, on 12 December 2000, the Conference adopted its provisional agenda, which had been finalized following an open-ended consultation on the Conference with representatives of Member States, held in Vienna on 27 September 2000. На своем 2-м пленарном заседании 12 декабря 2000 года Конференция утвердила предварительную повестку дня, которая была окончательно доработана после проведения открытой консультации по Конференции с представителями государств-членов в Вене 27 сентября 2000 года.
Mr. Buergenthal's mandate was due to expire on 31 December 2002, and the vacancy will be filled at the election to be held in New York on 13 September 1999, at the Nineteenth Meeting of States Parties. Полномочия г-на Бюргенталя должны были истечь 31 декабря 2002 года, и вакансия будет заполнена в ходе выборов, которые состоятся в Нью-Йорке 13 сентября 1999 года на девятнадцатом совещании государств-участников.
The reported additional requirements were primarily attributable to the retention beyond the originally projected deadline of 30 September 1996, to 31 December 1996, of the UNAMIR liquidation team in Nairobi. Зафиксированные дополнительные потребности объяснялись задержкой до 31 декабря 1996 года - вместо первоначально предполагавшегося предельного срока 30 сентября 1996 года - ликвидационной группы МООНПР в Найроби.
In its resolution 1373 of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to submit a first report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution. В своей резолюции 1373 от 28 сентября 2001 года Совет Безопасности призвал все государства представить Контртеррористическому комитету к 27 декабря 2001 года первый доклад о шагах, предпринятых для осуществления этой резолюции.
The workload of the General Assembly has thus continuously expanded, and is no longer limited to the main part of the session that runs from September to December, but now stretches throughout the session, right up to the opening of the next session. Это стало причиной постоянного расширения объема работы Генеральной Ассамблеи, которая уже выходит за рамки основной части сессии, проходящей в период с сентября по декабрь, и осуществляется на протяжении всей сессии вплоть до открытия следующей.
Since the issuance of the latter report, the Working Group has held six formal meetings, on 8 September, 9 November and 22 December 2010 and on 25 February, 2 May and 22 June 2011. После представления последнего доклада Рабочая группа провела шесть официальных заседаний 8 сентября, 9 ноября и 22 декабря 2010 года и 25 февраля, 2 мая и 22 июня 2011 года.
The fifth and final meeting of the humanitarian forum established pursuant to resolution 1923 (2010) to facilitate a dialogue between the Government of Chad and international partners on a range of humanitarian issues was held on 15 December 2010. 15 сентября 2010 года состоялось пятое - и последнее совещание гуманитарного форума, учрежденного согласно резолюции 1923 (2010) для содействия диалогу между правительством Чада и международными партнерами по целому ряду гуманитарных вопросов.
The extended Bureau of the Commission, at a meeting held on 15 December 2008, reviewed the proposed programme of work elaborated on the basis of the agreements reached at the intersessional meeting held on 29 September. Расширенное бюро Комиссии на заседании, проведенном 15 декабря 2008 года, рассмотрело предлагаемую программу работы, подготовленную на основе договоренностей, которые были достигнуты на межсессионном совещании 29 сентября.
He was referred to the public prosecutor on 22 September 2010, within the period prescribed by law, not on 9 December 2010, as alleged by the source. Он был передан государственному прокурору 22 сентября 2010 года в течение срока, предусмотренного законом, а не 9 декабря 2010 года, как утверждает источник.
In the midst of this disagreement, on 16 September 2011, the President of CENI announced that the legislative elections would be held on 29 December 2011, and went ahead with the recruitment and training of enumerators. В ситуации сохраняющихся разногласий 16 сентября 2011 года председатель ННИК объявил, что выборы в законодательный орган состоятся 29 декабря 2011 года, и инициировал процесс набора и подготовки регистраторов.
At its thirty-fourth session, the General Assembly, by decision 34/401 of 21 September, 25 October, 29 November and 12 December 1979, adopted a number of provisions concerning the rationalization of the procedures and organization of the Assembly. На своей тридцать четвертой сессии Генеральная Ассамблея в решении 34/401 от 21 сентября, 25 октября, 29 ноября и 12 декабря 1979 года утвердила ряд положений, касающихся рационализации процедур и организации Ассамблеи.