Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
e/ Resolution 48/475 on the financing of UNOMIG was adopted on 23 December 1994; consequently, no balance is indicated for 30 September 1993. ё/ Резолюция 48/475 о финансировании МООННГ была принята 23 декабря 1994 года, поэтому по состоянию на 30 сентября 1993 года причитающаяся сумма не указывается.
Should the General Assembly at its fiftieth session decide to extend the Mission's mandate beyond 30 September 1995, the Secretary-General should be authorized to enter into commitments through the end of December 1995 in an amount not exceeding $5,600,000. В случае, если Генеральная Ассамблея на своей пятидесятой сессии примет решение о продлении действия мандата Миссии на период после 30 сентября 1995 года, Генерального секретаря необходимо уполномочить принять на себя обязательства на период до конца декабря 1995 года в размере, не превышающем 5600000 долл. США.
Federation: Vladikavkaz (North Ossetia) for a period of one month and subsequently extended until 19 September, 19 December 1991, 19 April and 10 August 1992. Федерация : Владикавказе (Северная Осетия) сроком на один месяц и впоследствии продлевалось до 19 сентября и 19 декабря 1991 года, 19 апреля и 10 августа 1992 года.
(entered into force on 4 December 1969, in accordance 14 сентября 1963 года (вступила в силу 4 декабря 1969 года
It fixed 28 September 1992 as the time-limit for the Reply of Qatar and 29 December 1992 for the Rejoinder of Bahrain. Он определил 28 сентября 1992 года в качестве срока для ответа Катара и 29 декабря 1992 года - для реплики на ответ Бахрейна.
After the renewal of the mandate in April 1997, the Special Rapporteur continuously received, until 13 December 1997, the date the present report was finalized, detailed information on all categories of violations and human rights abuses he has addressed in previous reports. З. В период с апреля 1997 года, когда был возобновлен мандат Специального докладчика, по 13 сентября 1997 года, когда завершилась подготовка настоящего доклада, ему продолжала поступать подробная информация по всем категориям нарушений и злоупотреблений в области прав человека, которые рассматривались в предыдущих докладах.
I should like to remind members that, while the Assembly fixed Monday, 19 September 1994, as the date for closure of the forty-eighth session, it also fixed Tuesday, 21 December 1993, as the date on which the Assembly will recess until next year. Я хотел бы напомнить делегатам о том, что, хотя Ассамблея постановила закрыть сорок восьмую сессию в понедельник, 19 сентября 1994 года, она также определила вторник 21 декабря в качестве даты перерыва в работе Ассамблеи до следующего года.
The Secretary-General has the honour to circulate herewith, for information, a provisional list of the resolutions and decisions adopted by the General Assembly during its fiftieth session from 19 September to 23 December 1995 (resolutions 50/1 to 50/218, Resolution number 50/125 was not used. Генеральный секретарь имеет честь настоящим распространить для информации предварительный перечень резолюций и решений, принятых Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии в период с 19 сентября по 23 декабря 1995 года (резолюции 50/1-50/218 Номер 50/125 резолюции не использовался.
Taking into account the aforementioned undertakings given by the Governments of Cyprus and Greece, the General Assembly on 14 September 1993 appropriated $8,771,000 ($8,443,000 net) for the mandate period 16 June-15 December 1993. С учетом вышеупомянутых обязательств, объявленных правительствами Кипра и Греции, Генеральная Ассамблея 14 сентября 1993 года ассигновала 8771000 долл. США (8443000 долл. США нетто) на мандатный период 16 июня-15 декабря 1993 года.
On 4 December 2000, the author filed a complaint with the Supreme Court, challenging the Supreme Council's notification of 26 September 2000 on the basis that it purported unilaterally to change the terms of his employment contract. 4 декабря 2000 года автор направил жалобу в Верховный суд, в которой заявил о несогласии с уведомлением Верховного совета от 26 сентября 2000 года на том основании, что оно подразумевает изменение условий его трудового соглашения в одностороннем порядке.
The process of consultations commenced on 2 December 1998 followed by stretches of informal consultations over a period of nine months, concluding on 2 September 1999. Процесс консультаций начался 2 декабря 1998 года, затем последовали периоды неофициальных консультаций, которые продолжались на протяжении девяти месяцев, а завершился процесс 2 сентября 1999 года.
The Security Council was notified of the continuing failure of the Federal Republic of Yugoslavia to arrest and transfer the three accused on four occasions - 24 April 1996 and 8 September, 2 October and 8 December 1998. Совет Безопасности был уведомлен о том, что Союзная Республика Югославия по-прежнему в четырех случаях отказалась произвести арест и передачу этих обвиняемых - 24 апреля 1996 года и 8 сентября, 2 октября и 8 декабря 1998 года.
Taking into account the positive developments observed in Nigeria, the European Union has, in accordance with its statement of 18 September 1998, reviewed its common positions of 20 November and 4 December 1995 and the sanctions which they introduced. Принимая во внимание позитивные события, отмечаемые в Нигерии, Европейский союз в соответствии со своим заявлением от 18 сентября 1998 года пересмотрел свои общие позиции от 20 ноября и 4 декабря 1995 года, а также предусмотренные в соответствии с ними санкции.
With regard to the former Yugoslavia, the Peace Implementation Conference, held in London on 4 and 5 December 1996, requested OSCE to supervise the municipal elections in Bosnia and Herzegovina, which took place on 13 and 14 September 1997. Что касается бывшей Югославии, то на Конференции по выполнению Мирного соглашения, состоявшейся 4 и 5 декабря 1996 года в Лондоне, ОБСЕ было предложено обеспечить наблюдение за муниципальными выборами в Боснии и Герцеговине, которые были проведены 13 и 14 сентября 1997 года.
Pakistan 20 September 1990 12 November 1990 12 December 1990 Пакистан 20 сентября 1990 12 ноября 1990 12 декабря 1990
We note that the draft resolution before us today should be viewed as supporting the thrust and the objectives of the statements by the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, adopted on 11 September 1995 and 19 December 1995. Мы хотели бы отметить, что представленный нашему вниманию сегодня проект резолюции следует расценивать как выражение поддержки основной направленности и целей заявлений Центрального органа Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, принятых 11 сентября 1995 года и 19 декабря 1995 года.
While most meetings of the General Assembly are held from September to December, the pattern of those meetings has changed dramatically in recent years, with the Assembly now meeting with increasing frequency during the rest of the year. Хотя большинство заседаний Генеральной Ассамблеи проходит в период с сентября по декабрь, в последние годы режим проведения этих заседаний резко изменился и Ассамблея в настоящее время все чаще проводит заседания в течение остальной части года.
Further information by budget section on the evolution of actual average vacancy rates under the regular budget as at 31 December 1998 and 31 May and 30 September 1999 is included in schedule 8. Дополнительная информация об изменении фактических средних показателей доли вакантных должностей в рамках регулярного бюджета по состоянию на 31 декабря 1998 года и 31 мая и 30 сентября 1999 года в разбивке по разделам бюджета приводится в таблице 8.
In accordance with resolutions 58/291 of 6 May 2004 and 59/145 of 17 December 2004, the General Assembly convened, from 14 to 16 September 2005, a high-level plenary meeting with the participation of Heads of State and Government. В соответствии с резолюциями 58/291 от 6 мая 2004 года и 59/145 от 17 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея постановила провести с 14 по 16 сентября 2005 года пленарное заседание высокого уровня с участием глав государств и правительств.
A regular meeting of the Ministers of Foreign Affairs was held in New York on 23 September and 7 December 2004 in Sofia on the margin of the UN General Assembly and OSCE Ministerial Meeting respectively, where the issue of counter-terrorism was core one in the agenda. Министры иностранных дел провели очередные встречи 23 сентября в Нью-Йорке и 7 декабря 2004 года в Софии в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и совещания министров стран-членов ОБСЕ, соответственно, на которых центральным пунктом повестки дня была борьба с терроризмом.
A convention on the prohibition of the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines is to be negotiated at a diplomatic conference to be held at Oslo from 1 to 19 September 1997, and signed at Ottawa between 2 and 4 December 1997. На дипломатической конференции в Осло 1-19 сентября 1997 года будут проведены переговоры по конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и поставок противопехотных наземных мин, которая должна быть подписана в Оттаве в период со 2 по 4 декабря 1997 года.
These legislative sessions last from 1 September to 31 December and from 1 March to 30 June. Сессия первой легислатуры начинается 1 сентября и заканчивается 31 декабря, сессия второй легислатуры работает с 1 марта по 30 июня.
The first Conference was held in Manila, the Philippines; the second in Central America, in Managua, Nicaragua; and the third from 2 to 4 September 1997 in Bucharest, Romania, where the heroic events of December 1989 took place. Первая Конференция состоялась в Маниле, Филиппины; вторая - в Центральной Америке, в Манагуа, Никарагуа; и третья - 2-4 сентября 1997 года в Бухаресте, Румыния, где в декабре 1989 года имели место героические события.
It was reported that, since his release on 22 September 1999, and in particular since the visit of the Special Rapporteur to Tunisia, from 6 to 10 December 1999, he had been subjected to constant surveillance by police officers. Сообщалось, что начиная с его освобождения 22 сентября 1999 года и, особенно, после визита Специального докладчика в Тунис, состоявшегося с 6 по 10 декабря 1999 года, он находится под постоянным надзором полиции.
The Joint Security Committee reconvened in Monrovia between 25 and 28 September to further work on implementation of the recommendations. A review meeting of the Foreign Ministers and Chairmen of the Joint Security Committees of each member State is to be convened in Freetown on 10 December 2001. 25 и 28 сентября в Монровии состоялось очередное заседание объединенного комитета безопасности, посвященное дальнейшей работе над выполнением рекомендаций. 10 декабря 2001 года во Фритауне будет проведено обзорное совещание с участием министров иностранных дел и председателей объединенных комитетов безопасности каждого государства-члена.