Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
Following a permission hearing on 25 September 2006 the High Court granted permission to apply for judicial review and the matter is to be heard before the High Court on 6 and 7 December 2006. По итогам состоявшихся 25 сентября 2006 года слушаний Высокий суд дал разрешение на подачу ходатайства о пересмотре принятого решения, и это дело будет рассматриваться в Высоком суде 6-7 декабря 2006 года.
In 2007, the Steering Committee held meetings in Vienna on 23 May, 3 July, 8 August, 13 November and 11 December and in Geneva on 4 September. В течение 2007 года Руководящий комитет проводил совещания 23 мая, 3 июля, 8 августа, 13 ноября и 11 декабря в Вене и 4 сентября в Женеве.
At the political level, in addition to the Ministerial-level meeting in Vienna on decentralization, the respective Ministers of Culture met in Belgrade on 23 September and held a follow-up meeting in Bulgaria on 8 and 9 December. На политическом уровне помимо министерской встречи в Вене по вопросам децентрализации соответствующие министры культуры встретились в Белграде 23 сентября и провели последующую встречу в Болгарии 8 и 9 декабря.
The report of the tenth session of the WGDD, held from 13 to 24 September and 29 November to 3 December 2004, was presented to the Commission on Human Rights in March 2005. Доклад десятой сессии РГПД, проходившей с 13 по 24 сентября и с 29 ноября по 3 декабря 2004 года, был представлен Комиссии по правам человека в марте 2005 года.
Trial commenced on 14 September 2009; the prosecution concluded its case on 1 February 2011, and the defence concluded its case on 8 December 2011. Судебный процесс начался 14 сентября 2009 года; обвинение завершило изложение своих аргументов 1 февраля 2011 года, а защита - 8 декабря 2011 года.
The preliminary meeting dates would be as follows: 19 - 21 March 2013; 10 - 12 September 2013; 10 - 12 December 2013; and February 2014. В качестве предварительных сроков проведения совещаний определены 19-21 марта 2013 года, 10-12 сентября 2013 года, 10-12 декабря 2013 года и февраль 2014 года.
c Includes $3.9 million in 2014, representing retroactive settlement of salary increase in the Lebanon Field Office for the period from 1 September to 15 December 2012. с Включает 3,9 млн. долл. США в 2014 году, что отражает ретроактивное покрытие расходов на повышение окладов в полевом отделении в Ливане за период с 1 сентября по 15 декабря 2012 года.
Documents of this type were adopted by Heads of State and Ministers for Foreign Affairs of the CSTO member States on 15 May, 27 September and 19 December 2012 and on 27 May 2013. Такие документы приняты на уровне глав государств и министров иностранных дел государств - членов организации 15 мая, 27 сентября, 19 декабря 2012 года, 27 мая 2013 года.
Under the requirements of the Programme and Operations Policies and Procedures, all business units must perform annual inventory count exercises for each storage location on a quarterly basis, that is, on 31 March, 30 June, 30 September and 31 December each year. Программные и оперативные политика и процедуры предусматривают, что все производственные подразделения должны проводить инвентаризационный учет каждый год ежеквартально, то есть 31 марта, 30 июня, 30 сентября и 31 декабря, в каждом месте хранения товарно-материальных запасов.
The census data as at 30 September 2013 was used to establish the obligation as at 31 December 2013. Для расчета суммы обязательств по состоянию на 31 декабря 2013 года использовались кадровые данные по состоянию на 30 сентября 2013 года.
During its consideration of the budget report of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that 67 quick-impact projects had been approved by the mission's project review and approval committee, between September and December 2013, for implementation during 2013/14. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря по бюджету Консультативный комитет был информирован о том, что в период с сентября по декабрь 2013 года комитетом по обзору и утверждению проектов миссии было утверждено 67 проектов с быстрой отдачей для осуществления в 2013/14 году.
On 7 December, in follow-up to one of the recommendations of the national dialogue held from 9 September to 5 October 2013, President Joseph Kabila appointed a Government of "national cohesion" comprising 47 members from the ruling coalition and the political opposition. 7 декабря во исполнение одной из рекомендаций, вынесенных в рамках национального диалога, проведенного с 9 сентября по 5 октября 2013 года, президент Жозеф Кабила назначил правительство «национального единства» в составе 47 представителей правящей коалиции и политической оппозиции.
as well as its statements to the press of 22 March, 9 April, 18 June, 10 August, 21 September and 11 December 2012 on Mali, а также на свои заявления для печати от 22 марта, 9 апреля, 18 июня, 10 августа, 21 сентября и 11 декабря 2012 года, касающиеся Мали,
In this regard, the Court welcomes the fact that, by resolutions 67/1 of 24 September 2012 and 67/97 of 14 December 2012, the General Assembly called upon States that had not yet done so to consider accepting the compulsory jurisdiction of the Court on that basis. В этой связи Суд приветствует то обстоятельство, что в резолюциях 67/1 от 24 сентября 2012 года и 67/97 от 14 декабря 2012 года Генеральная Ассамблея призвала государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о признании обязательной юрисдикции Суда на этом основании.
On 3 December 2012, the State party submitted further observations and notes that it has completed its assessment of the original copies of the two summonses of 23 September 2004 and 18 June 2007 and the arrest warrant of 31 July 2007 and found them inconclusive. 3 декабря 2012 года государство-участник представило дополнительные замечания, в которых оно сообщает, что завершило рассмотрение оригинальных экземпляров двух повесток от 23 сентября 2004 года и 18 июня 2007 года и ордера на арест от 31 июля 2007 года и нашло их неубедительными.
(a) The 65th session of the United Nations General Assembly, at a side-meeting of NGOs and at social events, from 14 to 22 December; а) 65-я сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, параллельное мероприятие НПО и общественные мероприятия, проходившие с 14 по 22 сентября;
On 9 and 10 December 2004, at the Fourth European Conference: Cities and Human Rights, the European Coalitions of Cities against Racism was officially launched. На проходившей 9 и 10 сентября 2004 года четвертой Европейской конференции "Города и права человека" было официально объявлено о создании Европейской коалиции городов против расизма.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the workload of the Assembly had continuously expanded and was no longer limited to the main part of the session, from September to December, but now ran up to the opening of the next session. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что рабочая нагрузка Ассамблеи постоянно возрастала и в настоящее время она не ограничена по срокам лишь основной частью сессии, в период с сентября по декабрь, и сохраняется до начала следующей сессии.
The Computation Task Force met in Washington, D.C., on 26 September and on 2 and 3 December to ensure that their parallel and independent processes of global computation converged on the same results. Целевая группа по расчету показателей провела свои совещания в Вашингтоне, О.К., 26 сентября и 2 - 3 декабря для обеспечения того, чтобы параллельные и независимые процессы расчета глобальных показателей приводили к одинаковым результатам.
It participated in world days, including International Mother Language Day, 21 February; the International Day of Peace, 21 September; and International Volunteer Day, 5 December. Она приняла участие в ознаменовании всемирных дней, включая Международный день родного языка, 21 февраля, Международный день мира, 21 сентября, и Международный день добровольцев, 5 декабря.
Intensive training sessions and technical consultations, inter alia in preparation for the Working Party discussions, were organized, including for Afghanistan (26 - 28 September 2011), and Ethiopia with a particular focus on services commitments (14 December 2011). Были организованы интенсивные учебные занятия и технические консультации, в частности, в рамках подготовки к обсуждениям в Рабочей группе, в том числе для Афганистана (26-28 сентября 2011 года) и Эфиопии с особым акцентом на обязательствах в отношении услуг (14 декабря 2011 года).
Empowering communities: strengthening and building the capacity of community radio in Bangladesh from September 2010 to December 2011, supported by UNICEF Bangladesh расширение прав и возможностей общин: укрепление и развитие потенциала местного радиовещания в Бангладеш с сентября 2010 года по декабрь 2011 года при поддержке ЮНИСЕФ в Бангладеш;
Faezeh Hashemi was arrested on 22 September to serve a six-month jail sentence, apparently linked to her participation in an opposition rally in February 2011. On 30 December, she was placed in solitary confinement. Фазех Хашеми была арестована 22 сентября, поскольку она была приговорена к шестимесячному тюремному заключению, видимо, связанному с ее участием в митинге оппозиционных сил в феврале 2011 года, а 30 декабря ее поместили в одиночную камеру.
In view of these circumstances, they welcomed the holding of Parliamentary and Provincial Council Elections on 18 September 2005 and the subsequent formation of representative Government, which concluded the Bonn Agreement of 5 December 2005. Ввиду этих обстоятельств они приветствовали проведение парламентских выборов и выборов в провинциальные советы, которые состоялись 18 сентября 2005 года, и последующее формирование представительного правительства, которое подписало Боннское соглашение от 5 декабря 2005 года.
In a change from previously envisaged dates, the Provisional Electoral Council announced in early September that the legislative and presidential elections would take place on 20 November and 3 January (first and second round, respectively) and the local and municipal elections on 11 December. Временный избирательный совет объявил в начале сентября о том, что выборы в законодательные органы и президентские выборы состоятся 20 ноября и 3 января (соответственно первый и второй раунд), а местные и муниципальные выборы - 11 декабря, т.е. с отклонением от ранее намеченных сроков.