Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
A notable development as regards asylum policy was the passage on 10 December 2003 of a new law on asylum which is intended to improve the reception and care given to refugees, given the growing number of asylum-seekers. Важным событием применительно к политике в области предоставления убежища стало принятие 10 сентября 2003 года5 на фоне роста числа просителей убежища нового Закона о праве на убежище, направленного на улучшение приема и учета интересов беженцев.
With regard to country situations, the Special Representative sent seven urgent appeals and four communications between the time she initiated her work at the end of September 2000 to the beginning of December 2000. Что касается ситуаций в отдельных странах, то за период с конца сентября 2000 года, когда она приступила к своей работе, до начала декабря 2000 года Специальный представитель направила семь призывов к незамедлительным действиям и четыре сообщения.
Resolutions adopted by the Assembly from 18 September to 22 December 2007 appear in volume I. Volume II contains the decisions adopted by the Assembly during that period. Резолюции, принятые Ассамблеей с 18 сентября по 22 декабря 2007 года, включены в том I. Решения, принятые Ассамблеей в этот период, включены в том II.
This left, according to the Secretariat, two alternatives: to implement a reduced-scope modernization scheme during the period from September to December 2008 or to delay the project again until at least late 2009. В связи с этим, по мнению Секретариата, остаются две альтернативы - осуществить модернизацию в сокращенном виде в течение периода с сентября по декабрь 2008 года или вновь отложить осуществление проекта по крайней мере до конца 2009 года.
First, we can support the proposal to programme the consideration of items on the Assembly's agenda over the full year of the session, providing it leads to a rationalization rather than a mere multiplication of the work done over the period from September to December. Во-первых, мы поддерживаем предложение распределить рассмотрение пунктов повестки дня Ассамблеи в течении сессии, которая будет проходить в течение всего года, при условии, что это приведет к рационализации, а не к простому увеличению работы, которая делается в период с сентября по декабрь.
My delegation is supportive of the idea that the programme of work of the General Assembly be scheduled for the whole 12-month duration of each session, rather than concentrating it into the period September to December, as is the current practice. Моя делегация поддерживает идею о том, чтобы намечать программу работы Генеральной Ассамблеи на весь двенадцатимесячный период каждой сессии, а не сосредоточивать ее проведение в период с сентября до декабря, как это имеет место в настоящее время.
With respect to the proposal to consider extending the schedule of the General Assembly session over the entire calendar year instead of limiting it to the period from September to December, we believe it is an original idea. Что касается предложения о том, чтобы распределить нагрузку, приходящуюся на сессию Генеральной Ассамблеи, на весь календарный год, вместо того чтобы ограничиваться периодом с сентября по декабрь, то мы считаем, что это оригинальная идея.
The author's counsel in a letter dated 14 September 1999, reiterates the claims of the original submission and points out that by the State party's own admission the author was unrepresented from 25 November to 1 December 1989. Адвокат автора в письме от 14 сентября 1999 года подтверждает жалобы, изложенные в первоначальном сообщении, и отмечает, что по собственному признанию государства-участника автор не имел защитника с 25 ноября по 1 декабря 1989 года.
Although the latest draft does include improved human rights provisions, OHCHR is concerned that some of the recommendations it had submitted to the peace talk negotiation teams on 27 September had not been incorporated into the 16 December document. Хотя в последний проект и включены улучшенные положения по правам человека, УВКПЧ обеспокоен тем, что некоторые из рекомендаций, которые оно представило 27 сентября группам, участвовавшим в мирных переговорах, не были включены в документ от 16 декабря.
This paper is presented to provide the Assembly of States Parties with an overview of the External Auditor's planning and initial work on the audit of the International Criminal Court's financial statements and activities covering the financial period September 2002 to 31 December 2003. Настоящий документ представлен, с тем чтобы предоставить Ассамблее государств-участников обзор процесса планирования и первоначальной работы внешнего ревизора по проведению проверки финансовых ведомостей и деятельности Международного уголовного суда за финансовый период с сентября 2002 года по 31 декабря 2003 года.
According to the source, Mustapha Adib, born on 16 September 1968, of Moroccan nationality, was arrested by military personnel on 5 December 1999 at the military airbase of Sidi Slimane, 80 km north of Rabat, where he was posted at the time. Как сообщает источник, Мустафа Адиб родился 16 сентября 1968 года, гражданин Марокко, был арестован военнослужащими 5 декабря 1999 года на военной авиабазе Сиди Слимане, расположенной в 80 км к северу от Рабата, где он в то время служил.
In the transitional period 1 September 2000 to 31 December 2007, the age-limit for old-age pension will be increased vis-à-vis the conditions envisaged in the Law applied until 31 August 2000. В переходный период с 1 сентября 2000 года по 31 декабря 2007 года возрастной предел для получения пенсии по возрасту будет повышен по сравнению с требованиями закона, действовавшего до 31 августа 2000 года.
Since the issuance by the Chairman of his report dated 13 September 2000 on the implementation of paragraph 8 of Security Council resolution 1306, 20 more replies have been received, bringing to 36 the total number of replies received as at 4 December 2000. После опубликования Председателем своего доклада от 13 сентября 2000 года об осуществлении пункта 8 резолюции 1306 Совета Безопасности было получено еще 20 ответов, в результате чего общее число полученных ответов по состоянию на 4 декабря 2000 года составляет 36.
Between 11 September 2001 and 6 December 2001, the number of institutions inspected were as follows: В период с 11 сентября по 6 декабря 2001 года были проведены инспекции в следующем объеме:
a It is assumed that in the period from September to December 2002, the activities of the Court will be carried out by a "core staff", comprising 61 posts. а Предполагается, что в период с сентября по декабрь 2002 года деятельность Суда будет обеспечиваться группой «основного персонала» в составе 61 сотрудника.
International Maritime Organization (IMO) during the elections to be held at the General Assembly in London September 24 - December 5, 2003. Международную морскую организацию (ИМО); выборы должны состояться на Генеральной ассамблее Организации 24 сентября - 5 декабря 2003 года в Лондоне;
It also agreed that a drafting group would meet in Paris on 10 and 11 September 2002 to update the proposals and send them to the secretariat on time to distribute them with official symbols at the December 2002 session. Она также решила, что 10-11 сентября 2002 года в Париже состоится совещание редакционной группы с целью обновления предложений и своевременной передачи их в секретариат для распространения под официальными условными обозначениями на сессии в декабре 2002 года.
In this spirit, San Marino immediately expressed its willingness to collaborate with the United States of America and to fully comply with Security Council resolutions, in particular resolutions 1333 of 19 December 2000 and 1373 of 28 September 2001. В этой связи Сан-Марино незамедлительно заявило о своей готовности к сотрудничеству с Соединенными Штатами Америки и полному выполнению положений резолюций Совета Безопасности, особенно резолюций 1333 от 19 декабря 2000 года и 1373 от 28 сентября 2001 года.
The trial has proceeded in phases from 16 September to 9 October 2002, 18 November to 12 December 2002 and 31 March to 24 April 2003. Судебное разбирательство проводилось поэтапно: с 16 сентября по 9 октября 2002 года, с 18 ноября по 12 декабря 2002 года и с 31 марта по 24 апреля 2003 года.
In the period from 31 December 1995 to 30 September 1998, the total number of people in gainful occupation increased by 972,000 persons, that is by 5.2 per cent. За период с 31 декабря 1995 года по 30 сентября 1998 года общая численность лиц, занятых приносящей доход деятельностью, возросла на 972000 человек, т.е. на 5,2%.
The continent-wide reaction to the illegal proliferation of small arms is enshrined in the Bamako Declaration, which was adopted following the ministerial conference of the Organization of African Unity held on 1 December 2000, and the Algiers Action Plan, adopted on 14 September 2002. Меры по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия освещаются в Бамакской декларации, которая была принята после совещания Организации африканского единства на уровне министров 1 декабря 2000 года, и в Алжирском плане действий, принятом 14 сентября 2002 года.
As the helpdesk function is currently under the prerogative of the Centre for Business Solutions with effect from September 2004, the overall user support strategy, including the service level agreements, will be reviewed and is expected to be formalized before the end of December 2004. Поскольку с сентября 2004 года функция помощи входит в сферу компетенции Центра деловых решений, общая стратегия оказания поддержки пользователям, включая соглашения об уровне обслуживания, будет проанализирована и, как ожидается, официально оформлена до конца декабря 2004 года.
It also provided a copy of a hand-written document dated 15 September 1990 entitled Statement of Wages paid to Staff Workers for August 1990, and its audited financial statements for the year end 31 December 1989. Она также представила копию рукописного документа, датированную 15 сентября 1990 года и озаглавленного "Ведомость заработной платы, выплаченной штатным работникам в августе 1990 года", а также свои ревизованные отчеты за год, окончившийся 31 декабря 1989 года.
Loss item (e), seminar fees, relates to fees paid by Contractors 600 to the Confederation of British Industry for a number of seminars on the "Gulf crisis" given between September and December 1990. Элемент потерь е), плата за семинары, касается платы компании "Контракторз 600" Конфедерации британской промышленности за участие в ряде семинаров по "кризису в Заливе", организованных в период с сентября по декабрь 1990 года.
Special arrangements from September through December will be available at the Secretariat Building Medical Clinic in addition to the above timetable, up to 11.30 p.m. on weekdays and from 11 a.m. to 7 p.m. on Saturdays. Медпункт, расположенный в здании Секретариата, с сентября до конца декабря будет работать по особому графику - до 23:30 в будние дни и с 11:00 до 19:00 по субботам.