| A rapid landmine survey was initiated early in September, and is expected to be completed by the end of December 2000. | В начале сентября было начато оперативное обследование минных полей, которое должно завершиться к концу декабря 2000 года. |
| The initial deadline for countries to enter the first phase was extended from September 1998 to December 2000. | Установленный для стран первоначальный срок начала первого этапа был продлен с сентября 1998 года до декабря 2000 года. |
| She was Director of l'École nationale d'administration from September 2000 to December 2002. | Ранее - с сентября 2000 по декабрь 2002 года -являлась директором Национальной школы администрации. |
| The present volume contains the decisions adopted by the General Assembly from 15 September to 24 December 2009. | Настоящий том содержит решения, принятые Генеральной Ассамблеей с 15 сентября по 24 декабря 2009 года. |
| The trial is now scheduled to run for twelve weeks from September to December 2009. | В настоящее время судебный процесс планируется провести в течение 12 недель с сентября по декабрь 2009 года. |
| Additional consultations will be held on the same topics at the regional level from September to December 2011. | С сентября по декабрь 2011 года состоятся дополнительные консультации по этим же вопросам на региональном уровне. |
| Consultations were organized by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs during the period from September to December 2010. | Консультации были организованы заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам в период с сентября по декабрь 2010 года. |
| Regional commissions have set the dates for their preparatory meetings between September and December 2011. | Региональные комиссии определили даты проведения своих подготовительных сессий в период с сентября по декабрь 2011 года. |
| Mr. Reske-Nielsen also served as my acting Special Representative from 22 September to 11 December 2006. | Г-н Реске-Нильсен выполнял также функции исполняющего обязанности моего Специального представителя в период с 22 сентября по 11 декабря 2006 года. |
| Several events and activities were organized in conjunction with Peace Day celebrations on 21 September and Human Rights Day on 10 December. | Ряд мероприятий и совещаний были организованы в контексте празднования Дня мира 21 сентября и Дня прав человека 10 декабря. |
| From September until 31 December 2007 the Internal Audit Office was functioning under the supervision of a contracted Head, a.i. | С сентября до 31 декабря 2007 года Служба внутренней ревизии функционировала под руководством нанятого по временному контракту начальника. |
| In Indonesia, torrential rains between September and December 2008 caused numerous cases of flash flooding and landslides. | В Индонезии после проливных дождей в период с сентября по декабрь 2008 года были отмечены случаи ливневых паводков и оползней. |
| Between September and December 2008, he carried out follow-up visits to Colombia, Sri Lanka and Timor-Leste. | С сентября по декабрь 2008 года он осуществил последующие поездки в Колумбию, Шри-Ланку и Тимор-Лешти. |
| The situation in Timor-Leste (15 December 1975; 10 September 2007). | Ситуация в Тиморе-Лешти (15 декабря 1975 года; 10 сентября 2007 года). |
| The most recent modelling carried out within the Office suggests the unbudgeted rental costs from September to December 2012 will total $22.2 million. | Результаты самого последнего моделирования, проведенного в Управлении, свидетельствуют о том, что не заложенные в бюджет расходы на аренду в период с сентября по декабрь 2012 года составят в общей сложности 22,2 млн. долл. США. |
| Freetown from 22 September to 7 December 2014 | Фритаун, с 22 сентября по 7 декабря 2014 года |
| This report highlights capacity-building activities undertaken between September 2011 and December 2011; | В этом докладе освещается деятельность по укреплению потенциала, осуществлявшаяся в период с сентября 2011 года по декабрь 2011 года; |
| Between September 2011 and December 2013 the Commission resolved 36 cases, at an average rate of 1 per month. | За период с сентября 2011 года по декабрь 2013 года Комиссии удалось урегулировать 36 случаев, касающихся пропавших без вести детей, то есть в среднем один случай в месяц. |
| He moved to Austin, Texas, to resume his professorship full-time from September 2005 to December 2006. | Сасс переехал в Остин, штат Техас, чтобы восстановить свою профессорскую деятельность на полный рабочий день с сентября 2005 по декабрь 2006. |
| From 26 September 2005 to 31 December 2006, Bulgaria had 18 observers in Parliament and Romania 35. | Также с 26 сентября 2005 года по 31 декабря 2006 года у Болгарии было 18 наблюдателей в парламенте, а у Румынии - 35. |
| McMillan-Scott was leader of the British Conservative MEPs between September 1997 and December 2001, and attended the Shadow Cabinet on European issues. | В период с сентября 1997 года по декабрь 2001 года Макмиллан-Скотт был лидером Британских Консерваторов ДЕП и принимал участие в Теневом Кабинете по европейским вопросам. |
| Retrieved 3 March 2010. "#ITCrowd Series 4 DVD will be out in America on December 14th!". | Архивировано 9 июня 2012 года. #ITCrowd Series 4 DVD will be out in America on December 14th! (неопр.) (27 сентября 2010). |
| He commanded HMNZS Lachlan from September 1965 until December 1969 and was Hydrographer RNZN for seven years. | С сентября 1965 по декабрь 1969 года он командовал «HMAS Lachlan», а в течение последующих семи лет был гидрографом. |
| The banknote was introduced on 3 December 1990 and withdrawn on 17 March 2004. | Эти банкноты введены в обращение 5 марта 1993 года, выведены из обращения 17 сентября 1996 года. |
| Liechtenstein 22 December 1995 21 January 1996 | Лихтенштейн 30 сентября 1990 22 декабря 1995 21 января 1996 |