Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
By 31 December 1998 only the Department of Public Information, the Department of Economic and Social Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had replied to the note verbale of 30 September 1998. По состоянию на 31 декабря 1998 года только Департамент общественной информации, Департамент по экономическим и социальным вопросам и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев ответили на вербальную ноту от 30 сентября 1998 года.
Welcoming further the convening of the international conferences to be held in Oslo from 1 to 19 September 1997 to finalize negotiations and in Ottawa from 2 to 4 December 1997, at which the treaty will be signed, приветствуя далее созыв международных конференций, которые должны состояться в Осло 1-9 сентября 1997 года для завершения переговоров и в Оттаве 2-4 декабря 1997 года для подписания договора,
Liechtenstein deposited its instrument of ratification on 2 November 1990 and the text of the Convention, which entered into force for Liechtenstein on 2 December 1990, was published in Liechtenstein on 21 September 1991. Лихтенштейн сдал на хранение свою ратификационную грамоту 2 ноября 1990 года, и текст Конвенции, которая вступила в силу для Лихтенштейна 2 декабря 1990 года, был опубликован в Лихтенштейне 21 сентября 1991 года.
The necessary legal and institutional instruments have been finalized but, as of October 2007, have only been signed by six of the seven CARICC participating States. Turkmenistan ratified the agreement establishing CARICC on 28 December 2007. Kyrgyzstan ratified the agreement on 19 September 2008. Подготовка необходимых организационно-правовых документов уже завершена, однако по состоянию на октябрь 2007 года их подписали лишь шесть из семи государств-участников ЦАРИКЦ. Туркменистан ратифицировал соглашение о создании ЦАРИКЦ 28 декабря 2007 года. Кыргызстан ратифицировал это соглашение 19 сентября 2008 года.
Decree No. 100/357 dated 20 December 2006, implementing the provisional immunity provided by the Comprehensive Ceasefire Agreement of 7 September 2006 Декрет Nº 100/357 от 20 декабря 2006 года о применении положений о временном иммунитете по Всеобъемлющему соглашению о прекращении огня от 7 сентября 2006 года
The report was to be discussed by the working group at its sessions in September and December 1999; however, the working group was not able to meet in 1999 and is scheduled to meet on 18 September 2000. Рабочая группа должна была обсудить этот доклад на своих сессиях в сентябре и декабре 1999 года; однако рабочей группе не удалось собраться в 1999 году, и ее совещание было перенесено на 18 сентября 2000 года.
Thirty-nine additional positions will be required for the period from 1 January to 30 September 2007, with 11 positions expected to remain in the mission for the period from 1 October to 31 December 2007. На период с 1 января по 30 сентября 2007 года потребуется 39 дополнительных должностей, включая 11 должностей, которые, как планируется, останутся в составе миссии на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года.
The basic international legal instrument adopted by the United Nations with a view to prohibiting discrimination against women is the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, which entered into force on 3 September 1981. Основным международно-правовым актом, принятым в рамках ООН с целью запрещения дискриминации в отношении женщин, является Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979 года, которая вступила в силу 3 сентября 1981 года.
Resolves that, as an exception to regulation 2.1 of the Financial Regulations of the Court, the first financial period shall extend from 1 September 2002 to 31 December 2003; постановляет, что в порядке исключения из положения 2.1 Финансовых положений Суда первый финансовый период продолжается с 1 сентября 2002 года по 31 декабря 2003 года;
Following the signing of a peace accord in Algiers, on 12 December 2000, a temporary security zone was established and 4,200 United Nations peacekeepers were deployed in the temporary security zone under the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea with a mandate until 15 September 2001. После подписания мирного соглашения в Алжире 12 декабря 2000 года была создана временная зона безопасности и под эгидой Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, мандат которой действителен до 15 сентября 2001 года; в ней было развернуто 4200 миротворцев Организации Объединенных Наций.
In addition to the extremely grave humanitarian situation being experienced by the Somali people, their human rights are being violated, as the United Nations High Commissioner for Human Rights indicated on 11 December in her statement to the Human Rights Council. При этом сомалийский народ страдает не только от чудовищной гуманитарной ситуации, но и от нарушения прав человека, как отметила Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека 11 сентября в своем выступлении в Совете по правам человека.
The total number of type II gratis personnel in the Secretariat was reduced by 41 over the reporting period: from 43 as at 30 September 2000 to 2 as at 31 December 2000. За отчетный период общее число сотрудников из числа безвозмездно предоставляемого персонала категории II в Секретариате сократилось на 41 человека: с 43 по состоянию на 30 сентября 2000 года до 2 по состоянию на 31 декабря 2000 года.
Mr. LUCK said that the Preparatory Committee had held three sessions, on 14 December 2000, 6 April 2001 and 24-28 September 2001, and that open-ended informal consultations had also been held from 27 to 31 August 2001. Г-н ЛАК говорит, что Подготовительный комитет провел три сессии - 14 декабря 2000 года, 6 апреля 2001 года и 24-28 сентября 2001 года, - а также неофициальные консультации открытого состава, которые проходили с 27 по 31 августа 2001 года.
In its resolution 1373 of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution, and thereafter according to a timetable set by the Committee. В своей резолюции 1373 от 28 сентября 2001 года Совет Безопасности призвал все государства представить Контртеррористическому комитету к 27 декабря 2001 года доклад, а в дальнейшем представлять, согласно графику, предложенному Комитетом, доклады о шагах, предпринятых ими для осуществления этой резолюции.
The monthly status of deployment of military observers for the period from 1 December 1999 to 30 September 2000 shows the highest number of observers in March and April, 198 and 195 respectively. Ежемесячная справка о развертывании военных наблюдателей за период с 1 декабря 1999 года по 30 сентября 2000 года показывает, что наибольшая численность наблюдателей была достигнута в марте и апреле и составляла 198 и 195 человек, соответственно.
No session of the Working Group was envisaged; (e) Working Group V would hold its thirty-first session in Vienna from 11 to 15 December 2006; (f) Working Group VI would hold its tenth session in Vienna from 18 to 22 September 2006. Проведения сессий этой Рабочей группы не предусматривается; ё) Рабочая группа V проведет свою тридцать первую сессию в Вене с 11 по 15 декабря 2006 года; f) Рабочая группа VI проведет свою десятую сессию в Вене с 18 по 22 сентября 2006 года.
The total number of three type II gratis personnel as at 31 December 2001 shows a decrease by 93 per cent compared with the total of 43 as at 30 September 2000. Общее число безвозмездно предоставляемых сотрудников категории II сократилось на 93 процента: с 43 сотрудников по состоянию на 30 сентября 2000 года до 3 сотрудников по состоянию на 31 декабря 2001 года.
The participants in the Seminar were informed that the Organized Crime Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol had entered into force on 29 September 2003, 25 December 2003 and 28 January 2004, respectively. Участники семинара были проинформированы о том, что Конвенция против организованной преступности, Протокол о торговле людьми и Протокол о мигрантах вступили в силу, соответственно, 29 сентября 2003 года, 25 декабря 2003 года и 28 января 2004 года.
On 12 December 2002, the Ministry amended the Guidance to incorporate the bilateral request from the United States Government for a financial ban on those designated under United States Executive Order 13224 of 23 September 2001. 12 декабря 2002 года министерство внесло поправки в принципы, чтобы инкорпорировать на двусторонней основе запрос правительства Соединенных Штатов о наложении финансового запрета на лиц, перечисленных в правительственном распоряжении Соединенных Штатов 13224 от 23 сентября 2001 года.
In his first statement on 8 September 1992, he stated that he did not observe anything of the incident, while on 10 December 1992, he gave the statement reflected above, paragraph 3.2. В своем первом заявлении от 8 сентября 1992 года он указал, что ничего не видел, в то время как 10 декабря 1992 года он сделал заявление, о котором говорится в пункте 2 выше.
The General Assembly has also adopted resolutions on this issue, including on the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2 of 8 September 2000) and most recently on the revitalization of the work of the General Assembly (58/126 of 19 December 2003). Генеральная Ассамблея также приняла резолюции по этому вопросу, включая резолюцию о Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция 55/2 от 8 сентября 2000 года) и принятую недавно резолюцию об активизации работы Генеральной Ассамблеи (резолюция 58/126 от 19 декабря 2003 года).
Availability of funds for the Special Court for Sierra Leone as at 30 September 2010 and projected requirements from 1 November to 31 December 2010 Наличие средств у Специального суда по Сьерра-Леоне по состоянию на 30 сентября 2010 года и прогнозируемые потребности на период с 1 ноября по 31 декабря 2010 года
The Sub-commission decided to resume its consideration of the submission from 29 August to 9 September 2011 during the twenty-eighth session as well as from 5 to 9 December 2011 during a resumed twenty-eighth session. Подкомиссия постановила возобновить рассмотрение представления с 29 августа по 9 сентября 2011 года в ходе двадцать восьмой сессии, а также с 5 по 9 декабря 2011 года в ходе возобновленной двадцать восьмой сессии.
Central and Eastern Europe: Riga, 4 - 6 December 2006 and Bucharest, 8 and 9 September 2008; Центральная и Восточная Европа: Рига, 4-6 декабря 2006 года, и Бухарест, 8-9 сентября 2008 года;
He appealed to the Minsk City Court, the Chairman of the Minsk City Court and the Supreme Court. On 5 September, 24 December 1997 and 18 March 1998, respectively, his appeals were rejected. Он подал апелляционную жалобу в Минский городской суд, Председателю Минского городского суда и в Верховный суд. 5 сентября и 24 декабря 1997 года и 18 марта 1998 года, соответственно, его ходатайства были отклонены.