Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "December - Сентября"

Примеры: December - Сентября
The rate of return on their portfolio holdings from September 1994 to December 2002 is around 9.5% per year in real terms, which appears more than reasonable by any account. Коэффициент прибыли на портофолио с сентября 1994 по декабрь 2002 равнялся 9,5% в год, что является более чем приемлемым с любой точки зрения.
Recommissioned on 30 September 1939, Crowninshield sailed from Mare Island 25 November and arrived at Guantanamo Bay, Cuba on 10 December for duty with the Neutrality Patrol in the Caribbean and Gulf of Mexico. Вернулся «Кроуниншильд» в состав флота 30 сентября 1939, отправившись 25 ноября с острова Мэйр на базу Гуантанамо 10 декабря для дальнейшего патрулирования в Карибском бассейне и Мексиканском заливе.
On 21 December, the Council unanimously adopted resolution 1649 concerning militias and armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. В принятой единогласно 28 октября резолюции 1635 Совет продлил мандат МООНДРК до 30 сентября 2006 года и санкционировал также увеличение численного состава ее военного компонента.
The preliminary requirements for the period from 19 September to 31 December 2014 for UNMEER and the Office of the Special Envoy on Ebola amount to $49,943,600 (net of staff assessment). Предварительные потребности на период с 19 сентября по 31 декабря 2014 года для МООНЧРЭ и Канцелярии Специального посланника по Эболе составляют 49943600 долл. США (за вычетом сумм налогообложения персонала).
From 1 September to 21 December 2012, for example, the portal's Chinese-language version registered more than 764,000 page views, which represents a nearly threefold increase over the same period in the previous year. Например, с 1 сентября по 21 декабря 2012 года китайская версия портала была просмотрена более 764000 раз, что почти в три раза больше, чем за тот же период предыдущего года.
Furthermore, the Executive Body is invited to explore, through its Bureau, options for scheduling meetings of the subsidiary bodies and the Executive Body to avoid the time pressures that currently occur between September and December. Кроме того, Исполнительному органу в лице его Президиума предлагается изучить возможные варианты планирования совещаний вспомогательных органов и Исполнительного органа с таким расчетом, чтобы графики их проведения не были такими напряженными, какими они являются сейчас в период с сентября по декабрь.
This is especially the case of the once-promising tourism sector, which registered a 90 per cent decrease in commercial and service activities over the period September 2000 - December 2001. Это особенно коснулось такого когда-то перспективного сектора, как туризм, в котором в период с сентября 2000 года по декабрь 2001 года объем коммерческой деятельности и услуг сократился на 90%.
Based on an invoice dated 28 December 1989, it appears likely that payment for the work for which Bojoplast seeks compensation was outstanding as at 30 September 1989. Судя по счету-фактуре за 28 декабря 1989 года, работа, за которую "Бойопласт" испрашивает компенсацию, должна была быть оплачена 30 сентября 1989 года.
As regards international instruments relating to terrorism, the Argentine Republic has, since submitting its last report, ratified the International Convention of 15 December 1997 for the Suppression of Terrorist Bombings, which was adopted on 25 September 2003 by Act No. 25,762. Что касается международных документов по терроризму, то после представления своего последнего доклада 25 сентября 2003 года Аргентинская Республика ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (Нью-Йорк, 15 декабря 1997 года), которая была утверждена законом 25.762.
It is estimated that the projected INSTRAW Trust Fund balance of $735,600, as at 31 December 2003, would enable the Institute to continue its operations until the end of September 2004. Предполагается, что запланированный остаток средств в Целевом фонде для МУНИУЖ в размере 735600 долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года позволит Институту продолжать свою деятельность до конца сентября 2004 года.
02 December 2005: A youth informational and educational consulting room on HIV/AIDS was opened yesterday on the premises of the AIDS prevention Department of the National Center for Hygiene, Epidemiology and Public Health, in Minsk (3, Ulyanovskaya Street). 02 октября 2006: В субботу, 30 сентября, на площадке возле главного входа в столичный парк имени Горького стартовала акция-автопробег под девизом «Остановить СПИД. Выполнить обещание», организованная в рамках проекта ПРООН «Профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа в Республике Беларусь».
Ukrainian President Leonid Kuchma says "he'll keep doing his best to facilitate elections on December 26 and provide peaceful change of regime as soon as official results have been announced". Юлия Тимошенко заявляет, что власть будет пытаться сорвать выборы 26 декабря и оттянуть пребывание Кучмы на должности президента до 1 сентября, чтобы в этот момент вступили в действие изменения в Конституцию.
Mulk Raj Anand (12 December 1905 - 28 September 2004) was an Indian writer in English, notable for his depiction of the lives of the poorer castes in traditional Indian society. Мулк Радж Ананд (англ. Mulk Raj Anand, 12 декабря 1905 - 28 сентября 2004) - индийский англоязычный писатель, известный своим изображением жизни бедных каст в традиционном индийском обществе.
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW),[adopted and opened for signing and ratification on December 18,1979 by the UN General Assembly resolution #34/180. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин [Принята и открыта для подписания, ратификации в присоединения резолюцией Генеральной Ассамблеи 34/180 от 18 декабря 1979 г., вступление в силу - 3 сентября 1981 г.
Pierre Bost (5 September 1901, Lasalle, Gard - 6 December 1975, Paris) was a French screenwriter, novelist, and journalist. Пьер Бост (фр. Pierre Bost; 5 сентября 1901, Ласаль, Франция - 6 декабря 1975, Париж, Франция) - французский писатель, журналист и сценарист.
It is also responsible for evaluating the implementation of policies, plans and programmes adopted to ensure compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, ratified by the Chilean Government on 9 December 1989. Еще одна задача Управления заключается в том, что оно должно "оценивать выполнение принятых постановлений, планов и программ, с тем чтобы обеспечить соблюдение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, ратифицированной правительством Чили" 9 сентября 1989 года.
On 5 and 12 December 2006, the Working Group sent urgent appeals to the Government of Honduras, conveying information of threats by telephone text messages received by lawyers of the Asociacion para una Sociedad mas Justa in Honduras. 5 и 12 сентября 2006 года Рабочая группа направила сообщения, требующие принятия срочных мер, правительству Гондураса, препроводив информацию об угрозах, полученных гондурасскими адвокатами - членами Ассоциации "За более справедливое общество" посредством текстовых телефонных сообщений.
Published in Extraordinary Official Gazette No. 2,975 of 2 July 1982 and ratified on 4 February 1983. Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at The Hague on 16 December 1970. Венесуэла подписала и ратифицировала следующие международные документы о борьбе с терроризмом, которые были приняты в рамках Организации Объединенных Наций: Токийскую конвенцию о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов; подписана в Токио 14 сентября 1963 года.
The Constitutional Court in its decision DCC 95-063 of 26 December 1996 averred that the Circular has no executory force and does not belong to the category of acts emanating from the Executive whose constitutionality has to be verified. Конституционный суд в своем решении DCC 96-063 от 26 сентября 1996 года указал, что данный указ не имеет обязательной к исполнению силы и не относится к числу актов исполнительных органов власти, за исполнением которых должен вестись конституционный контроль.
On December 3, 2013, 30-year-old Prokhor Chaliapin married 58-year-old entrepreneur Larissa Kopyonkina (born September 13, 1955), whom he met in early 2013 while on holiday in Jamaica. Вторая жена (З декабря 2013 - начало 2015) - предпринимательница Лариса Николаевна Копёнкина (род. 13 сентября 1955), с которой он познакомился в начале 2013 года во время отдыха на Ямайке.
In summary, the estimated costs of UNOMSA for the period from mid-September 1992 to December 1993 would be $13,106,100 against an appropriation of $13,044,900. В целом сметные расходы на ЮНОМСА за период с середины сентября 1992 года по декабрь 1993 года составят 13106100 долл. США при ассигнованиях в размере 13044900 долл. США.
The eighteenth session of the Committee is scheduled to be held from 28 November to 2 December 1994 and the deadline for submission of documents is 16 September 1994. Восемнадцатая сессия Комитета намечена на 28 ноября - 2 декабря 1994 года, крайний срок представления документов - 16 сентября 1994 года.
As we understand it, the General Assembly is expected to meet in plenary session on 9 September 1996 to consider and take action on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, pursuant to its resolution 50/65 of 12 December 1995. Насколько нам известно, ожидается, что Генеральная Ассамблея проведет пленарное заседание 9 сентября сего года для рассмотрения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и принятия по нему решения в соответствии с ее резолюцией 50/65 от 12 декабря 1995 года.
South Africa's total unpaid assessed contributions to the regular budget for the period from 30 September 1974, when its participation in the General Assembly's work had been suspended, to 31 December 1993 came to $53,881,711. Общая сумма невыплаченных долевых взносов Южной Африки в регулярный бюджет за период с 30 сентября 1974 года, когда она была отстранена от участия в работе Генеральной Ассамблеи, по 31 декабря 1993 года составляет 53881711 долл. США.
Thus, he claims that he was first requested on 2 September 1983 to appear before the Tribunal correctionnel on 1 December 1983. Так, например, он утверждает, что первый раз он получил повестку 2 сентября 1983 года явиться в уголовный суд 1 декабря 1983 года.