Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "December - Октября"

Примеры: December - Октября
The indictment relates to the attacks on the Croatian city of Dubrovnik between 1 October and 31 December 1991 and the charges focus on the destruction of historic monuments and devastation not justified by military necessity. Ь) 2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории.
In the period from October to December 2008, an estimated 5,825 women and young girls were reached through 221 forums on HIV/AIDS awareness, with the aim of improving their knowledge and skills in the area of HIV/AIDS prevention. С октября по декабрь 2008 года, по оценкам, 221 форумом по вопросам расширения осведомленности о ВИЧ и СПИДе, преследующим цель углубления знаний и навыков в области профилактики ВИЧ и СПИДа, были охвачены 5825 женщин и девушек.
Between 1 October and 12 December, UNAMID carried out 19,644 military and police patrols, during which the Operation's movements by land were restricted on 31 occasions (compared with 35 in the previous reporting period). За период с 1 октября по 12 декабря ЮНАМИД провела 19644 военных и полицейских патрульных рейда, и при этом в 31 случае она столкнулась с ограничениями на передвижение по суше (в предыдущий отчетный период таких случаев было 35).
Mohamed Mehany Hassan, born on 27 October 1976, a qualified accountant with home address in Flower City, Ezpet Elnkhel, Cairo, was arrested on 14 December 2006 at 4 a.m. at his home. Мохамед Механи Хассан, родившийся 27 октября 1976 года, квалифицированный бухгалтер, проживающий в Флауэр-сити, Эзпет Эльнхель, Каир, был арестован 14 декабря 2006 года в 4 ч. 00 м. у себя дома.
On 17 December 2010, the Independent Expert expressed concern about the continued incommunicado detention since late October-early November 2010 of 11 human rights activists and journalists, which might be linked to their activities in defense of human rights. 17 декабря 2010 года Независимый эксперт выразил озабоченность по поводу содержания под стражей в режиме строгой изоляции в конце октября - начале ноября 2010 года 11 активистов-правозащитников и журналистов, что может быть связано с их деятельностью в защиту прав человека.
In the Seromba trial, which started on 20 September 2004, judgment was rendered on 13 December 2006. The Zigiranyirazo trial commenced on 3 October 2005. В судебном процессе по делу Серомбы, который начался 20 сентября 2004 года, приговор был вынесен 13 декабря 2006 года. 3 октября 2005 года начался судебный процесс по делу Зигираньиразо.
We have audited the financial information provided by the IRU relative to the implementation of the UNECE-IRU Agreement dated 6 October 2005 and its annexes, as of and for the year ended December 31, 2006. Мы провели аудиторскую проверку финансовой информации, предоставленной МСАТ, которая имеет отношение к выполнению Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ от 6 октября 2005 года и его приложений на год, который заканчивается 31 декабря 2006 года и за этот год.
The unrecorded bank debits/charges were related to reconciling items from prior periods from 15 October 2004 to 30 November 2007, but were still shown in the bank reconciliation statements as at 31 December 2007. Неучтенные дебетовые списания/банковские сборы относились к невыверенным позициям за предыдущие периоды, с 15 октября 2004 года по 30 ноября 2007 года, но тем не менее были отражены в отчетах о выверке банковских ведомостей на 31 декабря 2007 года.
The official repatriation programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) ran from October 2004 to December 2007 and supported the return of 112,256 refugees. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) с октября 2004 года по декабрь 2007 года осуществляло официальную программу репатриации, в рамках которой помощь в возвращении была оказана 112256 беженцам.
The aviation liquidation activities in UNMIS were supported by two aero-medical evacuation helicopters, one MI-8 helicopter and one MI-26 helicopter until 31 October 2011 and one MI-8 helicopter into December 2011. В период до 31 октября 2011 года в мероприятиях по ликвидации воздушных средств в МООНВС были задействованы два вертолета воздушной медицинской эвакуации, один вертолет Ми-8 и один вертолет Ми-26, после чего до декабря 2011 года включительно использовался один вертолет Ми-8.
James William Gibson (21 October 1877 - September 1951) was a British businessman who was the owner of the English football club Manchester United from December 1931 until his death in September 1951. Джеймс Уи́льям Ги́бсон (англ. James William Gibson; 21 октября 1877 - сентябрь 1951) - британский бизнесмен, бывший председателем футбольного клуба «Манчестер Юнайтед» с декабря 1931 года по сентябрь 1951 года.
Projected income for the period from 1 October to 31 December 1994 is some $4,298,000, giving a total estimated income of $27,153,087. Предполагается, что в период с 1 октября по 31 декабря 1994 года объем поступлений составит около 4298000 долл. США, в результате чего общий объем поступлений оценивается в 27153087 долл. США.
It was estimated that the total contingent strength of all three operations would be reduced to 34,822 by 31 October 1995, 26,527 by 30 November 1995 and 25,995 by 31 December 1995. Предполагалось, что общая численность войск всех трех операций будет сокращена до 34822 человек к 31 октября 1995 года, 26527 человек к 30 ноября 1995 года и 25995 человек к 31 декабря 1995 года.
There are also non-work days on: Easter Sunday and Monday, Whit Sunday, 15 August, 31 October, 25 December. Статья 137 Закона о трудоустройстве, - 8 февраля, - 27 апреля, - 1 и 2 мая, - 25 июня, - 1 ноября, Нерабочими днями являются также: - 31 октября,
In addition, the period for the registration of candidates was amended to be carried out from 28 October to 8 November 2010 instead of 8 November to 8 December 2010. Кроме того, были изменены сроки регистрации кандидатов: в соответствии с новым указом, она будет проводиться с 28 октября по 8 ноября 2010 года, в то время как ранее была запланирована на период с 8 ноября по 8 декабря 2010 года.
See 1663 Charlevoix earthquake. on December 6, 1791, centred near Baie-Saint-Paul on October 17, 1860, centred under the Saint Lawrence River on October 20, 1870, centred near Baie-Saint-Paul on February 28, 1925, centred under the Saint Lawrence River. 6 декабря 1791, с эпицентром вблизи Бэ-Сен-Поль 17 октября 1860, с эпицентром под рекой Святого Лаврентия 20 октября 1870 года, с эпицентром вблизи Бэ-Сен-Поль 28 февраля 1925 года, с эпицентром под рекой Святого Лаврентия.
I am grateful to the Government of Canada for extending its naval support to World Food Programme food shipments until 23 October and to the Government of the Netherlands which has stepped forward to take over from Canada from 23 October to December 2008. Я выражаю признательность правительству Канады за продление до 23 октября его операций по сопровождению судов, доставляющих продовольственную помощь Всемирной продовольственной программы, а также правительству Нидерландов, которое выразило готовность обеспечивать сопровождение судов с продовольствием с 23 октября по декабрь 2008 года.
On October 4, 2010, Kodansha and Random House announced that the US division of Kodansha, Kodansha USA, will take over publishing over all Del Rey Manga titles as well as their own manga, starting on December 1, 2010. 4 октября 2010 года Коданся и Random House объявили о том, что, начиная с 1 декабря 2010 года, издательством всей манги Del Rey Manga будет заниматься американское отделение издательства Коданся.
3 December 2007 - The oldest European jazz festival JAZZ JAMBOREE for the first time in Ukraine! 27 сентября 2009 - 2-4 октября в Киеве - "Антонич-фест"!
Buena Vista Home Entertainment released the season on DVD and Blu-ray Disc under the title Lost: The Complete Fourth Season - The Expanded Experience on December 9, 2008, in Region 1; however, it was released earlier-on October 20, 2008-in Region 2. Buena Vista выпустила сезон на DVD и Blu-ray под заголовком Lost: The Complete Fourth Season - The Expanded Experience 9 декабря 2008 в первом регионе, но во втором регионе он был выпущен ещё 20 октября.
Sir Kenneth MacMillan (11 December 1929 - 29 October 1992) was a British ballet dancer and choreographer who was artistic director of the Royal Ballet in London between 1970 and 1977, and its principal choreographer from 1977 until his death. Кеннет Макмиллан (англ. Kenneth MacMillan) (11 декабря 1929 - 29 октября 1992) - британский артист балета и балетмейстер, руководитель Королевского балета в 1970 - 1977 годах.
The figures for the period from October to December (not yet published) are expected to be significantly higher because of the upsurge in violence during the last quarter and will therefore come close to the figures cited by the National Human Rights Defence Network. Эти цифры должны быть явно выше за период с октября по декабрь (они еще не опубликованы) по причине роста насилия в течение последнего квартала, вследствие чего они должны быть близки цифрам СЗПЧ.
However, the United States dollar track entitlement from October 2008 to December 2010 was notably higher than the local currency track entitlement, following the United States dollar's strength against the pound sterling during that period. Тем не менее выплаты в долларовом исчислении с октября 2008 года по декабрь 2010 года заметно больше по объему, чем выплаты в местной валюте, что соответствует курсу доллара США по отношению к фунту стерлингов за тот же период.
25 October 2014: patrol in the Bercail district of Bangui jointly with the internal security forces, which had not set foot in the district since the events of December 2013 25 октября 2014 года: патрулирование квартала Беркай в Банги совместно с силами внутренней безопасности, которые после событий декабря 2013 года ни разу не побывали в этом квартале
2.3 On an unspecified date, the authors appealed the decision of the Court of 27 October 2000 to the Mogilievsk Regional Court. On 29 December 2000, they received a reply signed by the Court's President, which confirmed the District Court's decision. 2.3 Авторы направили апелляцию на решение суда от 27 октября 2000 года в Могилевский областной суд (дата апелляции не указывается). 29 декабря 2000 года они получили ответ за подписью председателя суда, который подтвердил решение районного суда.