A special preview ran on Animax on September 25, 2010, before the series began airing on October 1, 2010, and ended on December 17, 2010. |
Первая пилотная серия была показана в Японии на канале Animax 25 сентября 2010, а трансляция сериала началась 1 октября 2010 и закончилась 17 декабря 2010 года. |
Due to the extension of UNTAC's mandate through 24 September 1993, cost estimates have been revised to cover the period from 1 October to 31 December 1993. |
Из-за продления мандата ЮНТАК по 24 сентября 1993 года сметные расходы пересмотрены и охватывают период с 1 октября по 31 декабря 1993 года. |
Egypt. 18 December 1980 2 October 1981 |
Египет 18 декабря 1980 года 2 октября 1981 года |
Egypt 18 October 1986 19 December 1986 Ninth |
Египет 18 октября 1986 года 19 декабря 1986 года Девятая |
The general contract for construction was signed on 20 December 1972 and on United Nations Day, 24 October 1975, the buildings were ceremonially inaugurated by His Majesty King Bhumipol Adulyadej. |
Общий контракт на строительство был подписан 20 декабря 1972 года, и в День Организации Объединенных Наций, 24 октября 1975 года, здания были торжественно открыты Его Величеством королем Пумипоном Адульядетом. |
The Secretary-General's current report contained performance reports covering the periods 22 June to 21 December 1993 and 5 October 1993 to 9 April 1995. |
В настоящем докладе Генерального секретаря содержатся доклады об исполнении бюджета за периоды с 22 июня по 21 декабря 1993 года и с 5 октября 1993 года по 9 апреля 1995 года. |
Southern and south-western Mediterranean cyclones cause heavy precipitation in the south and east half of Slovakia mainly from October to December and in May and June in some years. |
Южные и юго-западные средиземноморские циклоны вызывают интенсивные осадки в южной и восточной части Словакии, главным образом с октября по декабрь, а также в некоторые годы в мае и июне. |
The Treaty entered into force on 10 October 1963; as of 31 December 1994, there were 124 parties to the Treaty. |
Договор вступил в силу 10 октября 1963 года; по состоянию на 31 декабря 1994 года участниками Договора являлись 124 государства. |
During the period from 1 October 1994 to 18 December 1994, the urban area of Sarajevo remained largely free from fighting. |
В период с 1 октября 1994 года по 18 декабря 1994 года военных действий в городской зоне Сараево в целом по-прежнему не велось. |
In September 1993, the ACABQ authorized the Centre to incur expenditure only up to $288,000 for the period October to December 1993. |
В сентябре 1993 года ККАБВ разрешил Центру произвести расходы лишь на сумму, не превышающую 288000 долл. США, в период с октября по декабрь 1993 года. |
The new Sickness Insurance Act (LAMal) of 18 March 1994 was passed by popular vote on 4 December 1994. |
Новый закон о страховании на случай болезни (ЗСБ) от 18 марта 1994 года был принят в ходе всенародного голосования 4 октября 1994 года. |
Mozambique Initial 20 October 1994 Not yet received (1) 12 December 1994 |
2/ Специальное решение, принятое Комитетом 27 октября 1994 года (пятьдесят вторая сессия). |
Though voluntary repatriation under UNHCR auspices commenced in mid-October 1994, movement as at December 1994 of a mere 311 persons out of an estimated total 250,000 refugees and displaced persons has been very disappointing. |
Хотя в середине октября 1994 года началась добровольная репатриация под эгидой УВКБ, по состоянию на декабрь 1994 года было репатриировано всего лишь 311 человек - весьма неутешительный итог с учетом того, что общее число беженцев и перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 250000 человек. |
The complexity of the case leads us back to a document that was challenged by Pedro Albizu Campos and the defenders of our right to self-determination, namely, the Treaty of Paris, drafted between 1 October and 10 December 1898. |
Сложность этого дела возвращает нас назад к документу, оспоренному Педро Альбису Кампосом и защитниками нашего права на самоопределение, а именно к Парижскому договору, выработанному в период с 1 октября по 10 декабря 1898 года. |
28.5 The amount of $48,000 relates to operational needs of the office in Phnom Penh, including communications, supplies and other miscellaneous services during the period from October to December 1993. |
28.5 Сумма в размере 48000 долл. США связана с оперативными потребностями отделения в Пномпене, включая связь, принадлежности и другие различные услуги, в период с октября по декабрь 1993 года. |
Italy 14 September 1963 18 October 1968 4 December 1969 |
Италия 14 сентября 1963 года 18 октября 1968 года 4 декабря 1969 года |
Switzerland 31 October 1969 21 December 1970 21 March 1971 |
Швейцария 31 октября 1969 года 21 декабря 1970 года 21 марта 1971 года |
Benin 7 October 1974 30 December 1974 |
Бенин 7 октября 1974 года 30 декабря 1974 года |
Pursuant to General Assembly resolution 46/13 of 28 October 1991, a Sectoral Meeting on Science and Technology with Special Emphasis on Environment was held between representatives of the United Nations system and OIC, at Dhaka, from 19 to 22 December 1992. |
В соответствии с резолюцией 46/13 Генеральной Ассамблеи от 28 октября 1991 года в Дакке 19-22 декабря 1992 года состоялось секторальное совещание по науке и технике представителей системы Организации Объединенных Наций и ОИК, участники которого уделили особое внимание вопросам окружающей среды. |
Mr. COSTA (Brazil) noted that consideration of the report of the Secretary-General on an agenda for development had been deferred from 12 October to early December because documentation would not be ready on time. |
Г-н КОСТА (Бразилия) отмечает, что рассмотрение доклада Генерального секретаря о повестке дня для развития было перенесено с 12 октября на начало декабря, поскольку соответствующая документация не будет готова вовремя. |
He reminded the Committee that in accordance with General Assembly resolution 47/99 of 16 December 1992, paragraph 1, the item on international drug control would be discussed in plenary meetings on 26 and 27 October. |
Он напоминает Комитету, что в соответствии с резолюцией 47/99 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1992 года подпункт 1 пункта повестки дня, касающийся международного контроля над наркотиками, будет обсуждаться на пленарных заседаниях 26 и 27 октября. |
The Board noted that, by May 1996, the Division had received replies from resident representatives to only 3 out of 10 country office reports issued between October and December 1995. |
Комиссия отметила, что к маю 1996 года Отдел получил ответы представителей-резидентов лишь на три из десяти докладов по страновым отделениям, опубликованных в период с октября по декабрь 1995 года. |
In order to respond to the needs during the winter period, a supplement was issued to extend the appeal for a further three months, from 1 October to 31 December 1996. |
В целях удовлетворения потребностей в зимний период было решено продлить объявление срока мобилизации средств в ответ на обращение за помощью еще на три месяца - с 1 октября по 31 декабря 1996 года. |
Expenditures at 31 December 1994 for the six-month mandate period from 1 October 1994 to 31 March 1995 are also provided. |
Кроме того, приводятся расходы за шестимесячный мандатный период с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года по состоянию на 31 декабря 1994 года. |
For the period from 1 October to 31 December 1993 disbursements exceeded allotments in material amounts in respect of two line items: |
В течение периода с 1 октября по 31 декабря 1993 года выплаты превысили ассигнования существенным образом по двум следующим статьям: |