The second round of voting took place on 28 December 2008. |
Второй тур выборов прошел 28 октября 2008 года. |
Doha, 26 November to 1 December 2012 |
Доха, 26 ноября - 1 октября 2012 года |
However, incidents on 2 December and 1 January in the Bobonaro district demonstrate that the problem persists. |
Вместе с тем происшедшие 2 октября и 1 января в округе Бобонаро инциденты указывают на то, что данная проблема сохраняется. |
The hearing was held on December 2, 2010. |
Гонка проведена в субботу, 2 октября 2010. |
On 24 December of this year he survived an assassination attempt. |
22 октября 2002 года пережил покушение на свою жизнь. |
He served from July 2001 until December 2001 and was dismissed on corruption charges. |
На этом посту он проработал до октября 1996 года, когда был отстранён по обвинению в коррупции. |
29 December 1999 he was appointed Bishop of Vienna and Austria. |
7 октября 1967 года был назначен епископом Венским и Австрийским. |
They are supported pursuant to the Special Education Promotion Act (31 December 1977) and its enforcement ordinance. |
Их функционирование обеспечивается на основе Закона о содействии специальному образованию (31 октября 1977 года) и указа о его осуществлении. |
The championship will begin on October 4th and will end on December 24th 2010. |
Чемпионат начнется 4 октября и закончится 24 декабря 2010 года. |
The siege of Dubrovnik lasted from October until December. |
Осада Дубровника продолжалась с октября по декабрь. |
After a short lull, the shelling started up again on 30 October and continued into December. |
После короткого затишья 30 октября обстрелы возобновились и продолжались до декабря. |
A strike by Congolese judges took place between October and the end of December 2003. |
С октября по конец декабря 2003 года проходила забастовка конголезских судей. |
The triennial comprehensive policy review is usually conducted by the General Assembly, from October to December of the year of review. |
Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики обычно проводится Генеральной Ассамблеей в период с октября по декабрь года обзора. |
2.2 The case was heard by the National High Court between 27 October and 5 December 2003. |
2.2 Дело слушалось Национальной судебной коллегией с 27 октября по 5 декабря 2003 года. |
The final phase of commissioning for systems in the Conference Building will occur between October and December 2012. |
Заключительный этап - этап ввода в эксплуатацию систем в Конференционном корпусе - продлится с октября по декабрь 2012 года. |
Courses were not programmed from October to December 2010 due to priority preparations for the referendum. |
Проведение курсов не планировалось с октября по декабрь 2010 года в связи с тем, что основное внимание в этот период уделялось подготовке к проведению референдумов. |
Settler violence heightens during the olive harvest (between October and December each year). |
Акты насилия со стороны поселенцев становятся более серьезными в период сбора урожая олив (с октября по декабрь каждого года). |
Between 1 October and 12 December, one child was killed in the context of the conflict. |
В период с 1 октября по 12 декабря в ходе конфликта был убит один ребенок. |
The seven national reports were launched between October and December 2013 in the national capitals of the western Balkan countries. |
В период с октября по декабрь 2013 года были представлены семь национальных докладов в соответствующих столицах государств Западно-балканского региона. |
The meeting of 19 October was followed by expanded discussions held on 7 November and 4 December. |
После встречи 19 октября были проведены более широкие дискуссии 7 ноября и 4 декабря. |
First course: 20 October to 12 December 2011. |
Первый выпуск: 20 октября - 12 декабря 2011 года. |
It contains the programme of work of the Assembly and the schedule of plenary meetings for the period from October to December 2009. |
В этом документе содержатся программа работы Ассамблеи и расписание пленарных заседаний на период с октября по декабрь 2009 года. |
For the period from October to 31 December 2012, the requirements for the Special Envoy were funded from extrabudgetary resources. |
В период с октября по 31 декабря 2012 года потребности, связанные с деятельностью Специального посланника, финансировались за счет внебюджетных ресурсов. |
The 15 October deadline for registering coalitions and political contestants with the Electoral Commission for the December election was 15 October. |
Крайний срок регистрации Избирательной комиссией коалиций и политических организаций для участия в декабрьских выборах истекал 15 октября. |
Through the project, assistance has been provided to 107 countries between October 2002 and December 2004. |
По линии этого проекта в период с октября 2002 года по декабрь 2004 года помощь была оказана 107 странам. |