PNTL officers attended recycling courses from October to December 2008 and from January to March 2009 |
Количество сотрудников НПТЛ, прошедших курсы переподготовки в период с октября по декабрь 2008 года и с января по март 2009 года |
The UNESCO Cluster Office for the Caribbean in Kingston is undertaking a project on "Promoting preservation of Caribbean indigenous languages" from October 2006 to December 2009. |
Головное отделение ЮНЕСКО для Карибского бассейна в Кингстоне осуществляет проект под названием «Содействие сохранению языков коренного населения Карибского бассейна», рассчитанный на период с октября 2006 года по декабрь 2009 года. |
As at 31 October 2007, the combined balance of those three accounts had stood at $459 million, as compared to $474 million on 31 December 2006. |
По состоянию на 31 октября 2007 года совокупный объем средств по этим трем счетам составлял 459 млн. долл. США, по сравнению с показателем 474 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2006 года. |
The Mi-24 helicopters arrived in Darfur on 2 September, 5 October, 20 October, 22 October, and 24 December 2006, and 24 January, 29 January, 4 February, and 12 February 2007. |
Прибытие вертолетов Ми24 в Дарфур было зарегистрировано 2 сентября, 5 октября, 20 октября, 22 октября и 24 декабря 2006 года и 24 января, 29 января, 4 февраля и 12 февраля 2007 года. |
7.1 On 9 May, 11 October and 18 November 2011 and 20 January, 7 February, 28 June, 9 October and 7 December 2012, the author submitted additional information to the Committee and repeated his arguments regarding the admissibility and merits of the communication. |
7.1 Автор представил Комитету дополнительную информацию 9 мая, 11 октября и 18 ноября 2011 года, а также 20 января, 7 февраля, 28 июня, 9 октября и 7 декабря 2012 года, вновь приведя свои доводы относительно приемлемости и существа сообщения. |
The embargos adopted by the United Nations with Resolutions No. 1267 of 15 October 1999, and No. 1333 of 19 December 2000 were formally received by the San Marino Currency Authority on 18 July 2000 and 8 October 2001 respectively. |
Эмбарго, введенные Организацией Объединенных Наций в резолюциях 1267 от 15 октября 1999 года и 1333 от 19 декабря 2000 года, были официально подтверждены Валютным управлением Сан-Марино соответственно 18 июля 2000 года и 8 октября 2001 года. |
An enhanced remake entitled Star Ocean: First Departure was released for the PlayStation Portable on December 27, 2007, in Japan, October 21, 2008, in North America, and October 24, 2008, in Europe. |
Ремейк игры с улучшенной графикой под названием Star Ocean: First Departure вышел для PlayStation Portable 27 декабря 2007 года в Японии, 21 октября 2008 года в Северной Америке и 24 октября 2008 года в Европе. |
On October 24, 1978, the Presidium of the Armed Forces of the Mari ASSR issued a Decree on the State Flag of the Mari ASSR, which was approved by the Law of the Mari ASSR on December 26, 1978. |
24 октября 1978 года Президиумом ВС Марийской АССР издан Указ о Государственном флаге МАССР, который утверждён Законом МАССР 26 декабря 1978 года. |
At its 1st meeting, on 16 October 1956, the Committee adopted its rules of procedure, which were later amended on 25 October 1956, 21 January 1957, 11 December 1974, 16 February 1983 and 30 July 1991. |
На своем 1-м заседании 16 октября 1956 года Комитет принял свои правила процедуры, в которые впоследствии вносились поправки 25 октября 1956 года, 21 января 1957 года, 11 декабря 1974 года, 16 февраля 1983 года и 30 июля 1991 года. |
Two high-level meetings, on 14 October and 2 December, on the Central Bosnia Canton and two Federation forum meetings, on 30 October and 12 November, achieved considerable results in the areas of police restructuring and refugee return. |
В ходе двух совещаний по кантону Центральная Босния, состоявшихся 14 октября и 2 декабря, и двух совещаний в рамках Форума Федерации, состоявшихся 30 октября и 12 ноября, был достигнут существенный прогресс по таким вопросам, как перестройка полицейских сил и возвращение беженцев. |
The Ad Hoc Committee completed its work on 1 October 2003 and the United Nations Convention against Corruption was adopted by the General Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003 and opened for signature from 9 to 11 December 2003 in Merida, Mexico. |
Специальный комитет завершил свою работу 1 октября 2003 года и Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/4 от 31 октября 2003 года и открыта для подписания с 9 по 11 декабря 2003 года в Мериде, Мексика. |
Five consultations with the Committee of Permanent Representatives have taken place on the table, on 9 April 2010, 3 June 2010, 5 October 2010, 28 October 2010 and 9 December 2010. |
По этой таблице было проведено пять консультативных совещаний с Комитетом постоянных представителей, которые состоялись соответственно 9 апреля 2010 года, 3 июня 2010 года, 5 октября 2010 года, 28 октября 2010 года и 9 декабря 2010 года. |
Since December 2008, more than 160,000 Congolese have been expelled from Angola. On 2 October, the Democratic Republic of the Congo expelled 68 Angolans from Bas-Congo, which was followed on 6 October by another 1,867 expulsions. |
За период с декабря 2008 года более 160000 конголезцев были высланы из Анголы. 2 октября из Демократической Республики Конго было выслано 68 ангольцев, находившихся на территории Нижнего Конго, а 6 октября были высланы еще 1867 ангольцев. |
The Appeals Chamber confirmed the denial in the case of Hategekimana on 4 December 2008, as before in the cases of Munyakazi (8 October 2008) and Kanyarukiga (30 October 2008). |
Апелляционная камера подтвердила отказ по делу Хатегекиманы 4 декабря 2008 года, как она это сделала ранее по делам Муньякази (8 октября 2008 года) и Каньярукиги (30 октября 2008 года). |
The Working Group received nine communications from the Government of the Russian Federation dated 24 August 2007, 18 September 2007, 22 October 2007, 29 December 2007, 26 March 2008, 30 June 2008, 4 August 2008, 25 August 2008 and 21 October 2008. |
Рабочая группа получила от правительства Российской Федерации девять сообщений: от 24 августа, 18 сентября, 22 октября, 29 декабря 2007 года, 26 марта, 30 июня, 4 августа, 25 августа и 21 октября 2008 года. |
It is assumed that, following the comprehensive review of the mandate of UNIOGBIS by 30 October 2014, the Security Council will extend the mandate of the mission from 1 December 2014 until 30 November 2015. |
Предполагается, что после проведения всеобъемлющего обзора мандата ЮНИОГБИС к 30 октября 2014 года, Совет Безопасности продлит мандат Миссии с 1 декабря 2014 года до 30 ноября 2015 года. |
The National Assembly of the Republic of Serbia adopted the Law on the Ratification of the Convention on the Reduction of Statelessness on 18 October 2011, and the Republic of Serbia formally acceded to the Convention on 7 December 2011, in Geneva. |
18 октября 2011 года Народная скупщина Республики Сербия приняла Закон о ратификации Конвенции, сокращении безгражданства, и 7 декабря 2011 года в Женеве Республика Сербия официально присоединилась к этой Конвенции. |
Within this framework, a special Working Group for the Prevention of Trafficking in Children prepared the National Plan for the Suppression of Trafficking in Children for the period from October 2005 to December 2007. |
В этих рамках Специальная рабочая группа по предотвращению торговли детьми разработала на период с октября 2005 года по декабрь 2007 года Национальный план действий в целях искоренения торговли детьми. |
The first single from the album, "Your Body Is a Weapon", was released on iTunes on the 2nd of October 2013 in the United Kingdom and the 3rd of December in the United States. |
Первый сингл с альбома, «Your Body Is a Weapon», был выпущен на iTunes 2 октября 2013 года в Великобритании и 3 декабря 2013 года в США. |
Fullmetal Alchemist: Complete Best and Fullmetal Alchemist Hagaren Song File (Best Compilation) are compilations of the soundtracks that were released in Japan on October 14, 2004, and December 21, 2005, respectively. |
Fullmetal Alchemist: Complete Best и Fullmetal Alchemist Hagaren Song File (Best Compilation) - это сборники музыки к сериалу, вышедшие 14 октября 2004 года и 21 декабря 2005 года соответственно. |
On 14 December of that year he was made a Knight of the Bath, on 12 October 1793 he was made a lieutenant-general, and in November 1796 he was appointed to the command of the 7th Dragoon Guards. |
14 декабря того же года Медоуз стал кавалером ордена Бани, 12 октября 1793 года стал генерал-лейтенантом и в ноябре 1796 года был назначен командующим 7-го гвардейского драгунского полка. |
The season was released on DVD in Region 2 and Blu-ray in Region B on October 3, 2016, in Region 1 and Region A on November 8, 2016, and in Region 4 on December 7, 2016. |
Сезон был выпущен на DVD в Регионе 2 и Blu-ray в Регионе B 3 октября 2016 года, в Регионе 1 и Регионе A 8 ноября 2016 года и в Регионе 4 7 декабря 2016 года. |
They released their 11th and 12th Japanese singles, "Sing Your Song" and "DxDxD", on October 25, 2015, and December 13, 2015, respectively, the latter being the lead single for their fourth Japanese album of the same name. |
Одиннадцатый и двенадцатый японские синглы «Sing Your Song» и «DxDxD» были выпущены 25 октября и 13 декабря; «DxDxD» позже добавили в одноимённый японский альбом. |
c/ Includes actual contributions received for January to 19 October and projections from that date to December 1995. |
с/ Включая фактически полученные взносы за период с января по 19 октября и прогнозируемые поступления по линии взносов за период с 19 октября по декабрь 1995 года. |
At the same time, the Advisory Committee had recommended that the commitment authority should be limited to three months - October, November and December - with its prior concurrence as to the amount to be committed and the period to be covered. |
В то же время Консультативный комитет рекомендовал ограничить срок полномочий в отношении принятия обязательств до трех месяцев - с октября по декабрь - при условии получения предварительного согласия Комитета в отношении суммы обязательств и охватываемого периода. |