Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "December - Октября"

Примеры: December - Октября
Pursuant to a decision adopted by the Steering Committee on 5 October, a budget for the six-month period 1 December 1994 to 31 May 1995 was worked out and assessments sent to members of the Steering Committee. В соответствии с решением, принятым Координационным комитетом 5 октября, был разработан бюджет на шестимесячный период с 1 декабря 1994 года по 31 мая 1995 года, а информация о величине причитающихся взносов была направлена членам Координационного комитета.
The Secretary-General was also recommending the authorization of an amount of $5,000,000 gross for the period from 23 October to 31 December 1994 for the liquidation of the Mission. Генеральный секретарь также рекомендует в связи со свертыванием Миссии выделить сумму в размере 5 млн. долл. США брутто на период с 23 октября по 31 декабря 1994 года.
The Committee was informed that, pursuant to General Assembly resolution 48/209 of 21 December 1993, the memorandum of understanding signed by the United Nations and UNDP, on 28 October 1993, on the collaboration between these two organizations, is being amended. Комитет был информирован, что в соответствии с резолюцией 48/209 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1993 года в подписанный 28 октября 1993 года Организацией Объединенных Наций и ПРООН меморандум о взаимопонимании о сотрудничестве между двумя этими организациями были внесены поправки.
The Government of El Salvador wishes to reiterate its full support for General Assembly resolutions 41/11 of 27 October 1986 and 47/74 of 14 December 1992, concerning the declaration of a zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Правительство Сальвадора хотело бы вновь заявить о своей полной поддержке резолюций Генеральной Ассамблеи 41/11 от 27 октября 1986 года и 47/74 от 14 декабря 1992 года, касающихся объявления зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
To observe the end of the Decade of Disabled Persons (1983-1992), the General Assembly devoted four meetings to disability issues on 12 and 13 October 1992 and declared 3 December the International Day of Disabled Persons. В ходе проведения 12 и 13 октября 1992 года мероприятий в ознаменование завершения Десятилетия инвалидов (1983-1992 годы) Генеральная Ассамблея провела четыре заседания, посвятив их рассмотрению вопросов об инвалидности, и объявила 3 декабря Международным днем инвалидов.
The President assigned the judges to serve in the two Trial Chambers and also assigned the judges to review indictments during the period from October to December 1995. Председатель назначил судей для двух Судебных камер и судей, отвечающих за рассмотрение обвинительных заключений в период с октября по декабрь 1995 года.
As indicated in paragraph 29, the additional action to be taken by the General Assembly was a decision on the treatment of the additional unencumbered balance of $227,406,878 gross for the period 1 October 1994 to 31 December 1995. Как указано в пункте 29, Генеральной Ассамблее помимо прочего следует принять дополнительное решение об учете дополнительного неизрасходованного остатка средств в размере 227406878 долл. США брутто за период с 1 октября 1994 года по 31 декабря 1995 года.
For the period 1 October 1993 to 31 December 1993 when UNTAC was in liquidation, disbursements exceeded allotments in material amounts in respect of two line items by a total of $9.5 million, without the prior approval of the Controller (see para. 107). В период с 1 октября 1993 года по 31 декабря 1993 года, когда ЮНТАК находился в стадии ликвидации, расходы существенно превысили предусмотренные ассигнования по двум статьям на общую сумму в 9,5 млн. долл. США без предварительного утверждения Контролером (см. пункт 107).
In an information note transmitted on 11 December 1998, the Government provided the following statistical information on the investigation and punishment of the law enforcement personnel during the period from 1 January 1995 to 31 October 1998. В информационной записке, препровожденной 11 декабря 1998 года, правительство предоставило следующую статистическую информацию о расследованиях и наказании в уголовном порядке сотрудников правоохранительных органов в период с 1 января 1995 года по 31 октября 1998 года.
Other preparatory activities included the convening of a UNHCR/Brooking Institute/ OAU Workshop on Internal Displacement in Africa in October 1998, and UNHCR support and assistance to missions of the OAU Commission on Refugees from October to December 1998. Другая подготовительная деятельность предусматривала организацию в октябре 1998 года Практикума УВКБ/Института Брукинга/ ОАЕ по вопросу о перемещении лиц внутри стран Африки и поддержку и помощь УВКБ миссиям Комиссии ОАЕ по делам беженцев с октября по декабрь 1998 года.
The Security Council was notified of the continuing failure of the Federal Republic of Yugoslavia to arrest and transfer the three accused on four occasions - 24 April 1996 and 8 September, 2 October and 8 December 1998. Совет Безопасности был уведомлен о том, что Союзная Республика Югославия по-прежнему в четырех случаях отказалась произвести арест и передачу этих обвиняемых - 24 апреля 1996 года и 8 сентября, 2 октября и 8 декабря 1998 года.
In the last two months alone, from the signing of the Kosovo Verification Mission agreement on 16 October 1998 through 20 December 1998, 22 serious border incidents have been recorded. Только за последние два месяца - с момента подписания Соглашения о Контрольной миссии в Косово 16 октября 1998 года по 20 декабря 1998 года - было зарегистрировано 22 серьезных пограничных инцидента.
As decided by the Tribunal at its third session, this first report covers 15 months, from 1 October 1996 to 31 December 1997, and the start-up period that preceded it. Во исполнение решения, принятого Трибуналом на его третьей сессии, настоящий первый доклад охватывает период 15 месяцев с 1 октября 1996 года по 31 декабря 1997 года, а также предшествовавший ему начальный период.
Subsequently, in order to provide logistical support during the legislative elections period from 15 October to 31 December 1998, the Mission's aircraft fleet was augmented by an additional three medium-utility helicopters and three medium cargo/passenger aircraft. Позднее, для обеспечения материально-технического снабжения в ходе выборов в законодательные органы в период с 15 октября по 31 декабря 1998 года, парк воздушных судов Миссии был увеличен за счет трех дополнительных средних вертолетов общего назначения и трех средних грузо-пассажирских самолетов.
The provision has been fully obligated to cover the cost of two external audits conducted by four auditors for the periods from 28 October to 10 December 1996 and from 8 April to 19 May 1997. Ассигнования по данной статье полностью зарезервированы для оплаты расходов на две внешние ревизии, проведенные четырьмя ревизорами за периоды с 28 октября по 10 декабря 1996 года и с 8 апреля по 19 мая 1997 года.
On behalf of the Government of the Republic of Burundi, I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 20 December 1996 informing us of the follow-up given to our request of 23 October 1997 by distributing it as an official document of the Security Council. Имею честь от имени правительства Республики Бурунди засвидетельствовать получение Вашего письма от 20 декабря 1996 года, в котором нам был сообщен ответ на нашу просьбу от 23 октября 1996 года, распространенную в качестве официального документа Совета Безопасности.
In these cases only the relevant portion of income attributable to the period 1 October to 31 December 1996 should have been recognized as income in 1996. В этих случаях лишь соответствующая часть поступлений, относящаяся к периоду с 1 октября по 31 декабря 1996 года, должна быть учтена в качестве поступлений в 1996 году.
In southern Somalia, members of the Darod clan family (Harti, Marehan and Absame) met in Kismayo from October to December 1995 in order to solve their long-standing problems that had led to major fighting in and around Kismayo on several occasions. На юге Сомали представители клановой группы дарод (харти, марехан и абсаме) проводили встречи в Кисмайо в период с октября по декабрь 1995 года для решения своих давних проблем, которые в ряде случаев привели к серьезным столкновениям в Кисмайо и его окрестностях.
I wish to confirm the statement contained in my memorandum of 14 October 1999 to you on the procedure followed for the application of paragraphs 15, 16 and 17 of General Assembly resolution 53/214 of 18 December 1998. Настоящим подтверждаю заявление, содержащееся в моем меморандуме от 14 октября 1999 года на Ваше имя, касательно процедуры, используемой в связи с применением пунктов 15, 16 и 17 резолюции 53/214 от 18 декабря 1998 года.
These e-discussions were held from 4 October to 7 November 2004 and from 22 November to 20 December 2004, respectively. Эти обсуждения с применением электронных средств проводились 4 октября - 7 ноября 2004 года и 22 ноября - 20 декабря 2004 года, соответственно.
Table 5 Distribution of women and men according to age groups as of 31 December 2007 по переписи на 9 октября, за остальные годы - оценка на 1 января соответствующего года.
Ceasefire agreements were signed by the Transitional Government with CNDD-FDD and PALIPEHUTU-FNL on 7 October 2002 and with CNDD-FDD on 2 December 2002. Переходное правительство 7 октября 2002 года подписало соглашение о прекращении огня с НСЗД-СЗД и ПАЛИПИХУТУ-НСО, а 2 декабря 2002 года такое же соглашение с НСЗД-СЗД.
One, held in cooperation also with EurAsec, took place in Moscow on 17-18 October 2006, and another was held in Belgrade on 14-15 December 2006. Один из этих семинаров, проведенный в сотрудничестве с ЕврАзЭС, состоялся в Москве 17 и 18 октября 2006 года, а второй - в Белграде 14 и 15 декабря 2006 года.
All of the 92 forensic investigators with specialized field expertise who were working for the International Tribunal on 1 October 1999 completed their duties on or before 31 December 1999, as indicated in table 1. Все обладающие опытом специальной работы в полевых условиях 92 эксперта по проведению судебно-медицинских расследований, которые работали в Международном трибунале по состоянию на 1 октября 1999 года, завершили свою службу 31 декабря 1999 года или ранее, как указано в таблице 1.
The then President, Pierre Buyoya, and the signatories of the ceasefire agreements of 7 October and 2 December 2002 met in Pretoria and signed joint declarations on 25 and 27 January 2003 respectively, reiterating their commitment to the implementation of the provisions of the agreements. Тогдашний президент Пьер Буйоя и стороны, подписавшие соглашения о прекращении огня от 7 октября и 2 декабря 2002 года, встретились в Претории и подписали совместные заявления соответственно 25 и 27 января 2003 года, в которых они подтвердили свою приверженность делу осуществления положений указанных соглашений.