Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "December - Октября"

Примеры: December - Октября
China 12 December 1986 4 October 1988 Китай 12 декабря 1986 года 4 октября 1988 года
Average monthly fiscal revenues from 1 October to 15 December 1995 amounted to approximately US$ 13 million, underlining the importance of new revenue-enhancing measures. Среднемесячные поступления от налогов с 1 октября по 15 декабря 1995 года составили около 13 млн. долл. США, что подчеркивает важность принятия новых мер по повышению поступлений.
October 1977 to December 1978: Judge; Судья, с октября 1977 года по декабрь 1978 года.
Weapons surrendered from 7 December 2003 to 27 October 2004 Оружие, сданное в период с 7 декабря 2003 года по 27 октября 2004 года
Several countries reported on their actions in response to Security Council resolutions 1267 of 15 October 1999 and 1333 of 19 December 2000 concerning Al-Qaida and the Taliban. Ряд стран сообщили о своих действиях во исполнение резолюций Совета Безопасности 1267 от 15 октября 1999 года и 1333 от 19 декабря 2000 года, касающихся Эль-Кайды и Талибана.
Between October and December 2006, the Task Force documented 1,576 cases where families reported that their children had been recruited by the CPN-M. В период с октября по декабрь 2006 года Целевая группа зарегистрировала 1576 случаев, когда семьи сообщали о том, что их дети были завербованы в КПН-М.
The draft also incorporates the inputs received from national statistical offices and international organizations during global country consultations on its content that were conducted from October 2006 to December 2007. В этом проекте также учтены материалы, полученные от национальных статистических управлений и международных организаций в ходе глобальных консультаций со странами по вопросу о содержании проекта, которые проводились в период с октября 2006 года по декабрь 2007 года.
He was subsequently also indicted for crimes committed in Croatia and Bosnia and Herzegovina and his initial appearances on those indictments was held on 29 October and 11 December 2001 respectively. Впоследствии ему также были предъявлены обвинения в преступлениях, совершенных в Хорватии и Боснии и Герцеговине, и его первоначальная явка в связи с этими обвинениями состоялась 29 октября и 11 декабря 2001 года, соответственно.
National asserted that it also hired a "caretaker" between 24 December 1990 and 31 October 1991 to look after its plant and machinery. "Нэшнл" утверждает, что в период с 24 декабря 1990 года по 31 октября 1991 года она наняла также "сторожа" для присмотра за своим имуществом и оборудованием.
The project was extended to 31 December 2002, pending the outcome of an evaluation mission scheduled for late October 2002. Срок осуществления проекта был продлен до 31 декабря 2002 года, т.е. на период до появления результатов работы миссии по оценке, намеченной на конец октября 2002 года.
Note: The total number of armed aerial violations committed from Kuwaiti territory in the period from 17 December 1998 to 12 October 2001 was 10,523. Примечание: Общее число вооруженных нарушений воздушного пространства, совершенных с территории Кувейта в период с 17 декабря 1998 года по 12 октября 2001 года, составляет 10523.
Between October 1994 and December 1999, the Sahtu Dene and Métis Comprehensive Land Claim Agreement and seven Yukon First Nation Final Agreements were reached. В период с октября 1994 года по декабрь 1999 года было достигнуто Всеобъемлющее соглашение по земельным претензиям сахту-дене и метисов и семь окончательных соглашений с исконными народами Юкона.
The Nepal country-level task force on monitoring and reporting documented over a thousand cases of children recruited by CPN-M and its affiliates between October and December 2006. Страновая целевая группа по вопросам наблюдения и отчетности в Непале с октября по декабрь 2006 года зарегистрировала свыше 1000 случаев вербовки детей КПН(М) и ее подразделениями.
The year also proved especially challenging in dealing with two natural emergencies: the Indian Ocean tsunami of 24 December 2004 and the earthquake in Pakistan of 8 October 2005. Этот год оказался, кроме того, особенно трудным из-за двух стихийных бедствий: цунами в Индийском океане - 24 декабря 2004 года и землетрясения в Пакистане, которое произошло 8 октября 2005 года.
(22 August, 31 October and 19 December 2003) (22 августа, 31 октября и 19 декабря 2003 года)
Conference on women's participation in governance, Beijing, China, 20-21 December 2007 Конференция "Участие женщин в государственном управлении", Пекин, Китай, 20 - 21 октября 2007 года.
The number of children separating from Congolese armed groups has increased, with at least 650 having entered transit care facilities from October to December 2003. Возросло число детей, покинувших ряды конголезских вооруженных групп, при этом в период с октября по декабрь 2003 года во временные приюты было принято по меньшей мере 650 детей.
From October 2006 to December 2007, the RSGE ran the European Program "Localizing Gender Equality through Development". С октября 2006 года по ноябрь 2007 года ИЦГР занимался осуществлением европейской программы "Обеспечение равенства мужчин и женщин на местном уровне через процесс развития".
Ten candidates have been endorsed by the selection panel and approved by the Director-General and were expected to report for duty between 1 October and 1 December 2009. Отборочная комиссия одобрила список из 10 кандидатов, который был утвержден Генеральным директором, и, как ожидается, эти сотрудники приступят к исполнению служебных обязанностей в период с 1 октября по 1 декабря 2009 года.
The escalation of conflict in southern central Somalia is exacerbating the suffering caused by insufficient rainfall during the period from October to December (Deyr rains). Эскалация конфликта на юге центральной части Сомали усугубляет проблемы, которые испытывает население в связи с недостаточными дождями в период с октября по декабрь (дожди «дейр»).
Integrated plans are being implemented to support the mandated withdrawal of the Mission's military and civilian components between 15 October and 31 December 2010. Помимо этого, в настоящее время осуществляются комплексные планы по оказанию поддержки предусмотренному мандатом выводу военных и гражданских компонентов Миссии в период с 15 октября по 31 декабря 2010 года.
Given the critical role Parliament plays in fostering national unity and cohesion, eight regional retreats were organized for 124 parliamentarians and paramount chiefs between October and December 2008. Ввиду исключительно важной роли, которую играет парламент в содействии национальному единству и сплоченности, в период с октября по декабрь 2008 года было организовано восемь выездных региональных совещаний для 124 парламентариев и верховных вождей.
Security and administrative difficulties prevented a return to the field until October 2011 and no substantive investigations were possible before December 2011. Соображения безопасности и административные сложности не позволили вернуться к работе на местах до октября 2011 года, а до декабря 2011 года не имелось возможности проводить обстоятельные расследования.
Planning figures envisaged for the next phase include a reduction of 132 police advisers between October 2009 and December 2010, subject to review following a technical assessment mission. На следующем этапе планируется сокращение показателей численности полицейских советников на 132 человека в период с октября 2009 года по декабрь 2010 года, с возможными изменениями по результатам изучения этого вопроса миссией технической оценки.
It is intended to conclude the initial police planning by 31 October and initial military plans by 31 December 2009. Предполагается завершить первоначальный процесс планирования формирования полицейских сил к 31 октября, а процесс разработки предварительных планов военной деятельности - к 31 декабря 2009 года.