Английский - русский
Перевод слова Cup
Вариант перевода Кофе

Примеры в контексте "Cup - Кофе"

Примеры: Cup - Кофе
Mediation is like one person ends up with the cup, the other person ends up with the coffee, you know? Мирное урегулирование это когда один оставляет себе кофе, а другой пустую кружку, понимаете?
To get me into town on a Thursday afternoon, put up with traffic jams, carbon monoxide just to have a cup of coffee. Ехать в четверг вечером из Медоны через пробки и угарный газ только лишь ради того, чтобы попить кофе с месье?
The railway station in Panama-city is more civilised, where one can have a cup of coffee and standard cheese and ham sandwich, and besides get another souvenir T-shirt with the logo of the road along the Canal. Вокзал в Панаме-сити - более цивильный, в нем можно выпить чашечку кофе и съесть стандартный бутерброд с сыром и ветчиной, а кроме того - и обзавестись еще одной сувенирной майкой с логотипом дороги вдоль Канала.
With our rich choice of Italian Coffee Machine products, the fragrance of just roasted coffee directly in your cup... благодаря нашей капсульной системе Вы можете насладиться свежим и насыщенным ароматом только что обжаренного кофе в Вашей чашечке...
I'd bring him a cup of coffee and say, 'Stuart, your house is a mess, there's no food in the cupboard.' Я делала ему чашку кофе и говорила: «Стюарт, у тебя дома бардак, а в холодильнике даже съесть нечего!
I just liked being able to throw on my wig and join you guys for a cup of coffee Я была бы рад если бы могла бросить мой пост и присоединится к Вам на чашку кофе
Whatever warped Messiah complex you have might be better served directed towards those you love, than those you wouldn't even share a cup of coffee with outside of this room. Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты.
Maybe stay in a hotel, buy a cup of coffee, a commemorative mug. ћожет быть, останов€тс€ в отеле, куп€т чашечку кофе, пам€тную кружку.
According to 2005 Human Development Report, 1/5 of humanity survives on less than $1 a day while the richest 1/5th of humanity thinks nothing of spending $2 daily for a cup of coffee. По данным Доклада о развитии человеческого потенциала за 2005 год одна пятая часть всего населения планеты живет менее чем на 1 доллар в день, в то время как самая богатая пятая часть населения, не задумываясь тратит 2 доллара в день за чашку кофе.
And this cab driver, who dropped off the earlier fare And this cab driver, who dropped off the earlier fare and had stopped to get the cup of coffee, he picked up the lady who was going shopping and had missed getting the earlier cab. А таксист, который высадил пассажира, и вышел выпить кофе, подобрал женщину, которая собиралась за покупками, и которая пропустила предыдущее такси.
have dinner with your beloved one, your family and children or spend time with your friends enjoying the cup of aromatic coffee. поужинать с любимым человеком, семьей или пообщаться с друзьями за чашечкой ароматного кофе.
And this cab driver, who dropped off the earlier fare And this cab driver, who dropped off the earlier fare and had stopped to get the cup of coffee, he picked up the lady who was going shopping and had missed getting the earlier cab. Этот водитель такси, довёзший пассажира чуть быстрее, ...и остановившийся выпить чашку кофе, ...подобрал даму, собиравшуюся за покупками, ...и пропустившую предыдущее такси.
So why do we think that our choice of a four dollar shade-grown fair trade artisanal cup of coffee in a reusable mug matters, but what we do with 4,000 dollars in our investment account for our IRA doesn't? Так почему мы думаем, что наш выбор четырёхдолларовой чашки «честного» кофе ручной работы в многоразовой кружке имеет значение, а то, как мы используем 4000 долларов на нашем инвестиционном пенсионном счёте, - нет?
Well, Rory, the first thing that's going to happen is I'm going to have a little face-to-face with the prosecutor that's handling your case, we'll go over things, I'll take him out for a cup of coffee - Что ж, Рори, сперва у меня будет небольшая беседа один на один с прокурором, который ведет твое дело, мы всё обсудим, я приглашу его на чашечку кофе.
So, "let's have another cup of coffee, let's have another piece of pie"? Значит, "Ещё по чашке кофе и по кусочку пирога"?
You're a talented prosecutor with a bright future, and if I were you, I would take Miss Staines out for a cup of that gourmet coffee everyone drinks nowadays and beg her to accept the plea to a lesser charge, Вы талантливый прокурор с большим будущим, и на вашем месте я бы пригласил мисс Стейнс на чашку этого изысканного кофе, который все сейчас пьют, и умолял принять сделку по менее суровому обвинению, которую, я уверен, она примет, потому что она разумная женщина
Why is Shontel using what appears to be a red cup from the red floor Почему Шантель пьет сейчас кофе из чашки ярко-красного цвета с красного этажа
The woman who spends 100 million in a department store, and the woman who gets a cup of coffee from a friend... a trash can is just as dirty to both. Копаться в мусоре одинаково неприятно и для того, кто тратит миллиард, и для того, кто пьёт кофе у подруги.
Let Mike Pomeroy show you the world over your first cup of coffee! Майк Померой расскажет про мир, пока вы готовите утренний кофе!
The last interview I just came from, they-they told me they were going for a cup of coffee, and then they never came back. I mean, how long does it take to get coffee? а последнее интервью, с которого я только что... они сказали, что пошли за кофе, и не вернулись вовсе в смысле, что там - кофе-то налить?
Cup of mud, java, my old friend joe. Чёрный кофе, яванский кофе, мой старый добрый друг мокко.
Boy, that's a good cup tonight, Del. Отличный кофе сегодня, Дел.
Here. Cup of joe coming up. Сейчас вылетит чашечка кофе!
Cup of coffee, take a break. Выпить кофе, отдохнуть.
Cup of coffee with a dash of Codeine? Чашку кофе с примесью кодеина?