| Good. Would you like a nice cup of coffee? | Если хочешь, я приготовлю хороший кофе, Раша. |
| Would you like to go for a cup of coffee, maybe a drink? | Не хотели бы вы выпить чашечку кофе или просто выпить? |
| And on your way back up, Could you please get me a decent cup of coffee? | И когда будешь возвращаться, принеси пожалуйста чашку хорошего кофе. |
| So, if you get in a jam, you get in trouble, you need some help, or even if you just want to have a cup of coffee, you call me. | И если тебе будет туго, ты попадешь в неприятности, тебе нужна будет помощь или даже если ты захочешь выпить чашку кофе, позвони мне. |
| What if I got a cup of coffee with her? | Что, если я выпью с ней чашечку кофе? |
| Why do we have to mention that first cup of coffee? | Зачем, вообще, этот утренний кофе? |
| I was wondering if after work we could grab a cup of coffee? | Слушай, я тут подумал, может после работы выпьем кофе? |
| I'd sit down somewhere with a great cup of coffee, and I'd watch the world go by. | я села бы где-нибудь с большой чашкой кофе, и наблюдала бы, что в мире происходит. |
| I thought I'd come by and see if he wants to let me buy him a cup of coffee. (Chuckles) | Я подумала, может, он будет не против, если я угощу его чашкой кофе. |
| You said yourself, you can't even get a decent cup of coffee around here. | ты сама говорила что здесь даже чашку хорошего кофе негде выпить! |
| Can we get a cup of coffee around her that tastes like coffee, please? | Можно нам чашку кофе, который на вкус как кофе, пожалуйста? |
| Well, Chelsea just finished her second cup of coffee, so I'd guess... 15, 20 minutes. | Так, Челси только выпила вторую кружку кофе, так я полагаю... через 15, 20 минут |
| Well, that intuition and about $7 will get you a cup of coffee. | Это просто интуиция и около 7$ Ты возьмешь свой кофе? |
| May I have a cup of coffee? | Э, ну можно чашку кофе. |
| Let me buy you a cup of coffee - and we'll figure this out, okay? | Позвольте купить вам кофе и мы с этим разберёмся, хорошо? |
| 'Cause, I mean, if you are, maybe we could go get a... a cup of coffee? | Потому что, если да, может мы смогли бы... выпить по чашке кофе? |
| "Will you have another cup of coffee?" "No, thank you." | «Хотите ещё чашечку кофе?» - «Нет, спасибо». |
| Ha. You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks." | Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо" |
| He says to the waiter, "Waiter, bring me a cup of coffee." | Он говорит официанту: "Официант, мне чашку кофе". |
| The title might lead you to imagine a tiny computer-shaped coffee mug, then you will be amazed when you read that is also a real cup of coffee! | Название может привести вас к себе крошечный компьютер-образная кружка кофе, то вы будете поражены, когда вы читаете, что также является реальным чашку кофе! |
| When I get behind the wheel in the morning, I always do the same thing... briefcase on the seat, coffee in the cup holder, turn on public radio. | Когда я сажусь за руль утром, я всегда делаю одно и то же... портфель на сидение, кофе в держатель для чашки включаю радио |
| Look, I don't know why you would possibly say yes to this, but would you want to grab a cup of coffee with me sometime? | Слушай, я понимаю, что ты вряд ли согласишься, но может выпьем вместе по чашечке кофе? |
| Look, if someone saw me on the phone, they saw me sitting there by myself with a cup of coffee and a slice of apple pie. | Слушай, если кто-то видел меня разговаривающей по телефону, они также видели меня там в одиночестве с чашкой кофе и куском яблочного пирога |
| I can't walk down the street and get a cup of coffee, and if tonight is any indication, I can't do the one thing that I'm supposed to still be able to do. | Не могу гулять по улице и купить чашку кофе, и если посмотреть на сегодняшний день, я не могу делать единственное, что все еще должна быть способна делать. |
| Welcome to the grand. S.T.A.R. Labs museum opening, and today, for your ticket price of admission... today only... you also get a free steaming cup of joe. | Добро пожаловать на громкое открытие музея "С.Т.А.Р. Лабс", и только сегодня и только здесь, в стоимость билета входит бесплатная чашка горячего кофе! |