It's just a cup of coffee, right? |
Это всего лишь кофе, верно? |
Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? |
В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе? |
Well, now, why don't you just go back to your professional assistant's job, get your bosses a cup of coffee? |
Ну, чтож, почему бы вам не вернуться к вашей работе профессионального ассистента, и не отнести твоему босу чашку кофе? |
Okay, I'm sorry, I tip for good service, and in what world does it take 20 minutes to make a simple cup of coffee? |
Прости, но я даю чаевые за хорошее обслуживание, а где это видано, чтобы на приготовление одной чашки кофе уходило 20 минут? |
Shall we get a cup of coffee or somethin'? |
Может, выпьем по чашечке кофе? |
In the meantime, we will... we'll grab a cup of coffee while we wait? |
В это время мы можем... перехватить чашечку кофе, пока ждем здесь? |
"Grandpa, look here a nice cup for your coffee or tea." |
"Дедушка искал здесь хорошенькую чашечку для кофе или для чая." |
I mean, it seems like a lot to go through to just get a late night cup of coffee, right? |
Я имею в виду, слишком много мороки для того, чтобы выпить чашку ночного кофе, так? |
Would you like to come in and have a cup of coffee? |
Не хотите зайти и выпить по чашечке кофе? |
Maybe take a walk, get a cup of coffee or something? |
Передохнуть, выпить чашку кофе, возможно? |
You know, instead of going up to the person everybody wants to meet, go up to the person who is all alone and ask them if they want to grab a cup of coffee. |
Вместо того, чтобы подходить к человеку, который нужен всем, подойдите к тому, кто совсем одинок, и спросите, не хочет ли он выпить кофе. |
Every day in the morning, the first thing I do before my first cup of coffee, before I brush my teeth, I open my notebook. |
Каждый день с утра первое, что я делаю перед моей первой чашкой кофе, перед тем, как я чищу зубы - я открываю свою тетрадь. |
When you cup hundreds and thousands of samples in a year... you start to see where the average is just kind of lacking... any depth, you know, and it's coffee coffee. |
Если пробуешь сотни и тысячи образцов в год... в котором какой-то показатель ниже среднего... а если в нём есть глубина - то это настоящий кофе. |
Rob, why don't you take Marlon and go grab a cup of coffee? |
Роб, почему бы вам с Марлоном не пойти выпить по чашке кофе? |
You drop by for a cup of coffee, and the world's not ending? |
Ты заскочил на чашку кофе, и мир не катится к черту? |
I would love a cup of coffee, but I don't have time to drink it before they get here. Who? |
Знаете, я бы не отказался от чашечки кофе, но у меня не будет на него времени, пока они тут торчат. |
Why don't you sit down, relax for a second, have a cup of coffee? |
Почему бы тебе не присесть. расслабиться, выпить кофе? |
I must have left them where I was having a cup of coffee. |
Наверное, я его забыл там, где пил кофе |
Why don't you go get yourself a cup of coffee, okay? |
Может вам выпить чашку кофе, хорошо? |
Some prickly miss who told me to "fetch" her a cup of coffee - and then called me "sunshine." |
Некая вспыльчивая особа, что сказала мне "подать" ей кофе и затем назвала меня "солнышком". |
You get a free cup of coffee out of the deal, right? |
Тебе же ещё и кофе на шару достанется, так? |
Won't you even going to give me a cup of coffee? |
А ты даже кофе не предложишь? |
Want me to get you a cup of coffee, too, while I'm at it? |
Может, мне еще вам и чашечку кофе принести? |
How about we go around the corner and I buy you a real cup of coffee? |
Может, лучше сходим, я куплю тебе чашку настоящего кофе? |
Every morning, I bring you a cup of coffee just so I could see a smile on your face because I think you are the most... remarkable... maddening... challenging... frustrating person I have ever met. |
Каждое утро я приношу тебе чашку кофе, только чтобы увидеть улыбку на твоем лице, потому что я думаю что ты самый... замечательный... невыносимый... манящий... обескураживающий человек из тех, кого я когда-либо встречал. |