Английский - русский
Перевод слова Cup
Вариант перевода Кофе

Примеры в контексте "Cup - Кофе"

Примеры: Cup - Кофе
It's just a cup of coffee, right? Это всего лишь кофе, верно?
Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе?
Well, now, why don't you just go back to your professional assistant's job, get your bosses a cup of coffee? Ну, чтож, почему бы вам не вернуться к вашей работе профессионального ассистента, и не отнести твоему босу чашку кофе?
Okay, I'm sorry, I tip for good service, and in what world does it take 20 minutes to make a simple cup of coffee? Прости, но я даю чаевые за хорошее обслуживание, а где это видано, чтобы на приготовление одной чашки кофе уходило 20 минут?
Shall we get a cup of coffee or somethin'? Может, выпьем по чашечке кофе?
In the meantime, we will... we'll grab a cup of coffee while we wait? В это время мы можем... перехватить чашечку кофе, пока ждем здесь?
"Grandpa, look here a nice cup for your coffee or tea." "Дедушка искал здесь хорошенькую чашечку для кофе или для чая."
I mean, it seems like a lot to go through to just get a late night cup of coffee, right? Я имею в виду, слишком много мороки для того, чтобы выпить чашку ночного кофе, так?
Would you like to come in and have a cup of coffee? Не хотите зайти и выпить по чашечке кофе?
Maybe take a walk, get a cup of coffee or something? Передохнуть, выпить чашку кофе, возможно?
You know, instead of going up to the person everybody wants to meet, go up to the person who is all alone and ask them if they want to grab a cup of coffee. Вместо того, чтобы подходить к человеку, который нужен всем, подойдите к тому, кто совсем одинок, и спросите, не хочет ли он выпить кофе.
Every day in the morning, the first thing I do before my first cup of coffee, before I brush my teeth, I open my notebook. Каждый день с утра первое, что я делаю перед моей первой чашкой кофе, перед тем, как я чищу зубы - я открываю свою тетрадь.
When you cup hundreds and thousands of samples in a year... you start to see where the average is just kind of lacking... any depth, you know, and it's coffee coffee. Если пробуешь сотни и тысячи образцов в год... в котором какой-то показатель ниже среднего... а если в нём есть глубина - то это настоящий кофе.
Rob, why don't you take Marlon and go grab a cup of coffee? Роб, почему бы вам с Марлоном не пойти выпить по чашке кофе?
You drop by for a cup of coffee, and the world's not ending? Ты заскочил на чашку кофе, и мир не катится к черту?
I would love a cup of coffee, but I don't have time to drink it before they get here. Who? Знаете, я бы не отказался от чашечки кофе, но у меня не будет на него времени, пока они тут торчат.
Why don't you sit down, relax for a second, have a cup of coffee? Почему бы тебе не присесть. расслабиться, выпить кофе?
I must have left them where I was having a cup of coffee. Наверное, я его забыл там, где пил кофе
Why don't you go get yourself a cup of coffee, okay? Может вам выпить чашку кофе, хорошо?
Some prickly miss who told me to "fetch" her a cup of coffee - and then called me "sunshine." Некая вспыльчивая особа, что сказала мне "подать" ей кофе и затем назвала меня "солнышком".
You get a free cup of coffee out of the deal, right? Тебе же ещё и кофе на шару достанется, так?
Won't you even going to give me a cup of coffee? А ты даже кофе не предложишь?
Want me to get you a cup of coffee, too, while I'm at it? Может, мне еще вам и чашечку кофе принести?
How about we go around the corner and I buy you a real cup of coffee? Может, лучше сходим, я куплю тебе чашку настоящего кофе?
Every morning, I bring you a cup of coffee just so I could see a smile on your face because I think you are the most... remarkable... maddening... challenging... frustrating person I have ever met. Каждое утро я приношу тебе чашку кофе, только чтобы увидеть улыбку на твоем лице, потому что я думаю что ты самый... замечательный... невыносимый... манящий... обескураживающий человек из тех, кого я когда-либо встречал.