Please, this is already my second cup. | Наливай, это моя вторая чашка. |
So both the cup and the liquid are merely extensions of your body. | Получается, и жидкость, и чашка являются всего-навсего продолжением вашего тела. |
It was just a cup, but it was perfect. | Всего лишь чашка, но она была совершенна. |
All we need is "a tablespoon of love, 1 cup of warmth, add one heart, softened." | Все, что нам нужно, это "столовая ложка любви, 1 чашка теплоты, добавить к этому одно сердце, смягченное." |
What's that? - It's a cup. | Это что? - Чашка. |
They competed in the Emperor's Cup five times. | За свою карьеру 5 раз выигрывал Императорский кубок. |
However, he was part of the team which won the 1972-73 German Cup trophy. | Тем не менее, он был частью команды, которая выиграла кубок Германии в сезоне 1972/73. |
As part of the team, he won the title of champion of Turkmenistan in 2014 and 2015, the 2015 Turkmenistan Cup, and the 2015 Turkmenistan Super Cup. | В составе которого в 2014 и 2015 году выиграл звание чемпиона Туркменистана, и Кубок Туркменистана 2015, а также Суперкубок Туркменистана 2015. |
Liga II: Winners (1): 1940-41 Romanian Cup: Winners (1): 1942-43 Romanian football portal | Лига II Победитель (1): 1940-41 Кубок Румынии Победитель (1): 1942-43 |
The CEMAC Cup was a non-commercialised football tournament that included only local league players from the Republic of Congo, Chad, Equatorial Guinea, Cameroon, Gabon and the Central African Republic. | Кубок КЕМАК - некоммерческий футбольный турнир, в котором участвуют только игроки, играющие в родных лигах центральноафриканских стран (Республика Конго, Чад, Экваториальная Гвинея, Камерун, Габон и ЦАР). |
Well, I guess one cup wouldn't hurt. | Ну, думаю, одна чашечка мне не повредит. |
And golden brown potatoes and a nice cup of coffee. | И жареная картошечка, и чашечка кофе. |
Sometimes you need a cup of coffee to refresh yourself. | Иногда нужна чашечка кофе, чтобы взбодриться. |
I just wanted a cup of coffee. | Всего одна чашечка кофе? |
After restful night of sleep, guests can wake up to a cup of in-room Starbucks coffee and feel pampered by Shine by Bliss bath products. | После спокойного ночного сна в номере постояльцев ожидает чашечка кофе Starbucks и великолепные банные принадлежности Shine by Bliss. |
I thought the cup was destroyed with Nimueh, when I defeated her on the Isle of the Blessed. | Я думал, что чаша была уничтожена вместе с Нимуэ, когда я победил ее на Острове Благословенных. |
Sirk's gone, the cup is a fake, but the madness is real. | Серк убежал, чаша оказалась фальшивкой, но психоз реальный. |
(Jokanaan) Where is he whose cup of abominations is now full? | Где он, чья чаша мерзости уже полна? |
I am seeking the Sacred Vessel of Regeneration known also as the Cup of the Goddess. | Я нахожусь в поисках Священного Сосуда Возрождения... известного также как Чаша Богов. |
On coast of the river there was an ancient fortress under the name of Yam Gold Cup, or, simply speaking, the Yam. | На берегу реки находилась древняя крепость под названием Ям Золотая Чаша, или, попросту говоря, Яма. |
What I wouldn't give for a cup of water right now. | Все бы отдал за стакан воды. |
I mean, you were chewing on your cup because you have pica. | Вы ели стакан из-за проявления извращённого аппетита. |
Three bounces into this cup. | В три подскока прямо в этот стакан. |
Could I have a cup of water? | Можно мне стакан воды? |
Put it in his sippy cup. | Налей ему в стакан. |
The inaugural 2013 Euro Winners Cup was a beach soccer tournament that took place on two pitches at the UMPI Smart Beach Arena stadium, located at the Riviera delle Palme resort in San Benedetto del Tronto, Italy, from 15 - 19 May 2013. | Первый Кубок европейских чемпионов - это турнир по пляжному футболу, который прошел на двух полях стадиона UMPI Smart Beach Arena, расположенного на курорте Ривьера делле Пальме в Сан-Бенедетто-дель-Тронто, Италия с 15 - 19 мая 2013. |
Associations hosting matches at UEFA Euro 2020 were not allowed to bid for the 2020 UEFA Super Cup. | В соответствии с заявочными требованиями УЕФА, ассоциациям, в чьих странах проводились матчи чемпионата Европы по футболу 2020, не разрешалось подавать заявку на проведение Суперкубка УЕФА 2020. |
The Roca Cup (in Spanish: Copa Julio Argentino Roca) was a football competition contested between Argentina and Brazil national teams from 1914 to 1976 on irregular basis. | Кубок Рока (англ. Roca Cup) - соревнование, проходившее между сборной Аргентины и сборной Бразилии по футболу на нерегулярной основе с 1914 по 1976 годы и возобновлённое с 2011. |
He later rejoined Sutton United, playing in the FA Amateur Cup Final against North Shields in April 1969, and in the club's FA Cup 4th round tie against Leeds United in January 1970. | Затем, он собственно и присоединился к «Саттон Юнайтед», сыграв в финале Кубка любительских кубков ФА против «Норт Шилдс» в апреле 1969 года и в четвёртом раунде Кубка Англии по футболу против «Лидс Юнайтед» в январе 1970 года. |
It organises the San Marino football league (Campionato Sammarinese), a national cup (Coppa Titano), a super cup (Trofeo Federale) and the San Marino national football team. | Федерация организует Чемпионат Сан-Марино по футболу, Кубок Сан-Марино по футболу, Суперкубок Сан-Марино по футболу) и национальную сборную. |
Please don't ever bring a cup of coffee Into my courtroom again. | Пожалуйста, больше не приносите кофе в мой зал заседания. |
Time for another cup of coffee? | Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь? |
Jüri, have Tiiu make you a cup of coffee | Послушай, Юри, иди, Тийу сварит тебе кофе. |
I'll buy you a cup of coffee, and we'll keep talking? | Пойдем-ка через улицу, я тебя угощу чашечкой кофе, и мы с тобой поболтаем? |
Can I please get a cup of coffee? | Извините, можно мне кофе? |
One cup of prancing pony punch coming right up. | Стаканчик волшебного пунша уже в пути. |
Salespeople got their bearings and quickly jacked them up: a long loaf costs 15 hryvnia, seven hryvnia - cup of coffee, 25 hryvnia - bowl of soup. | Продавцы сориентировались и быстро их взвинтили: 15 гривен стоит батон, семь гривен - стаканчик кофе, 25 гривен - тарелка супа. |
If you feel the urge to try some of the springs, you can buy a special original drinking cup in one of the numerous stands. | Если возникло желание отведать воду из какого-нибудь источника, в близлежащих киосках можно купить оригинальный карловарский стаканчик. |
So you have a clock, you have protein, and now a silk cup like this can be thrown away without guilt - (Applause) unlike the polystyrene cups that unfortunately fill our landfills everyday. | Важна также реинтеграция в окружающую среду. Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести. |
What about that little cup they give you? | А как же тот мерный стаканчик? |
Well, that's your fourth cup of coffee this morning, and you came in with an energy drink. | Это уже четвёртая кружка кофе за утро, и ты пришла с энергетиком. |
"This one cup may inspire others to use one too." | «Эта кружка может вдохновить других тоже пользоваться всего одной кружкой». |
How do we know it's not a steel cup gathering dust in someone's antique collection? | Откуда нам знать, что это не просто железная кружка, собирающая пыль в чьей-то антикварной коллекции? |
The tea's already in the pot and there's another cup on the counter, there. | Чай уже в заварнике, а на полке ещё одна кружка. Садитесь. |
It is commonly referred to as simply "The Cup", "The Holy Grail" or facetiously (chiefly by sportswriters) as "Lord Stanley's Mug". | Его обычно называют просто «Кубком», «Святым Граалем» или в шутку «Кружка лорда Стэнли» (главным образом, спортивными обозревателями). |
Maybe you should have another cup of coffee before you go, Ethan. | Может тебе выпить еще чашечку кофе перед уходом, Итан. |
I promised to have a quick cup of coffee with an old friend. | Я обещала выпить, по быстрому, чашечку кофе со старым другом. |
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee. | Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел. |
Why don't you go get yourself a cup of coffee, okay? | Может вам выпить чашку кофе, хорошо? |
Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee. | Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе. |
And then yelled something as she raised her cup. | А потом он что-то крикнул, когда она подняла свой бокал. |
"The wine cup... is the little silver well where truth... if truth there be, doth dwell." | "Вина бокал -" "хрустальных стен колодец, в котором правда..." "будучи сокрытой, отдыхает". |
Then he'll ask her in for a cup of coffee, which he'll turn into a glass of wine. | Потом он пригласит ее внутрь на чашечку кофе, которую он превратит в бокал вина. |
She poisons their wine and is careful not to drink any from her cup. | Она держит свой бокал с вином, не отпивая из него до тех пор, пока не выпьют все. |
and when it bringeth his color in the cup, when it moveth itself aright. | "когда оно окрашивает бокал, заманчиво втекая в него,..." |
Spit in a cup, mail it off. | Плюют в баночку, высылают по почте. |
I snooched into a cup for you today. | Сегодня я сдал баночку для тебя. |
Opening the cup on your weirdo pills? | Открывать баночку с твоими странными таблетками? |
So, like the pamphlet says, you just do it in a cup? | Как сказано в брошюре, вы просто делаете это в баночку? |
Okay, give me the cup. | Ладно, дай мне баночку. |
Her name has persisted through the European Cup Liliana Ronchetti (renamed in 1996 more simply Ronchetti Cup). | До 1996 года назывался «Европейский кубок Лилианы Ронкетти» (European Cup Liliana Ronchetti). |
(IT) Spiagge d'Abruzzo Cup from Italy joined BCFL! | (IT) Spiagge d'Abruzzo Cup из Италии присоединился к БДФЛ! |
Making her senior international debut, she took gold at the 2014 Volvo Open Cup, an ISU Challenger Series (CS) event. | Дебютировав в международных соревнованиях в старшей возрастной группе, она завоевала золото на Volvo Open Cup (англ. Volvo Open Cup) 2014 года в рамках серии ISU Challenger Series. |
The first season saw the club set a new post-war record by lifting the East Riding Senior Cup for a fifth successive season. | В первом же сезоне команда поставила новый рекорд, в пятый раз подряд выиграв East Riding Senior Cup. |
During a 2006 Davis Cup doubles match between Great Britain and Serbia & Montenegro, Aref was involved in a line call dispute with tennis player Andy Murray. | В 2006 году во время матча между сборными Великобритании и Сербии и Черногории на Davis Cup вступил в перепалку с Энди Марреем, посчитавшим работу Арефа предвзятой. |
Let's st pretend this is the Stanley Cup finals right now, all right? | Давай притворимся, что мы сейчас на финале Кубка Стенли, хорошо? |
The new league was set up following meetings at Anderson's Hotel in London on 23 March 1888 on the eve of the 1888 FA Cup Final followed by a further meeting on 17 April at Manchester's Royal Hotel. | Первое собрание состоялось 23 марта 1888 года, накануне финала Кубка Англии, в отеле «Андерсон» в Лондоне, за которым последовало второе собрание в отеле «Роял» в Манчестере 17 апреля. |
In the following year they reached the final of the President Cup, losing to Al Shabab. | В следующем году команда вышла в финал Кубка президента, где уступила «Аль-Шабабу». |
The ski marathon is a part of the Demino Cup, which includes also a cross-country cycling marathon and running half-marathon. | Лыжный марафон является этапом Кубка Дёминских марафонов, в который входит также кросс-кантри веломарафон и легкоатлетический полумарафон по пересеченной местности. |
With Slavia he won the Bulgarian Cup in 1975 and 1980 and reached the final twice more in 1972 and 1981. | Со «Славией» Желязков выиграл Кубок Болгарии в 1975 и 1980 годах, также дважды являлся финалистом Кубка: в 1972 и 1981 годах. |
During this time the club's greatest success was winning the Irish Cup in 1908. | Главным достижением клуба является победа в кубке Ирландии в 1984 году. |
In 2005 he commented on all the matches of CSKA in the winning UEFA Cup, including the final from Lisbon. | В 2005 году комментировал все матчи ЦСКА в победном для них Кубке УЕФА, в том числе финал из Лиссабона. |
In 1980, Police SA won the Division II title, the President's Cup and the Boggars Cup. | В 1980 году команда выигрывает и в этом дивизионе, а также побеждают в Кубке Президента и Кубке Боггарса. |
He managed the side for three FA Premier League matches (all of which Arsenal won) and a 3-2 defeat in the UEFA Cup at home to Borussia Mönchengladbach. | Под руководством Райса «Арсенал» провёл три матча Премьер-лиги (все были выиграны) и проиграл 2:3 в Кубке УЕФА дома мёнхенгладбахской «Боруссии». |
During his only season with the top division side, he only started in five of the league games he appeared in, scoring only once in official matches (in a 1-1 home draw against C.D. Trofense in the League Cup). | В своем единственном сезоне в первом дивизионе, забив только однажды в официальных матчах (в домашней ничьей (1:1) против клуба «Трофенси» в Кубке Лиги). |