You need a cup of coffee, I'll buy you one, I'll put you in a cab. |
Тебе надо выпить кофе, я его тебе куплю и посажу тебя в такси. |
Why don't you have a cup of coffee with Orville? |
Может, выпьете чашечку кофе с Орвиллом? |
No, it's the world -s best cup of coffee. |
Нет, это лучшая чашка кофе в мире! |
You want a cup of coffee before you go mountain climbing? |
Прежде чем лезть в горы, не хотите выпить чашку кофе? |
Well-well, Carole King's Tapestry is-is... you know, it's easy and informal, like you're getting a cup of coffee with an old friend. |
"Мозаика" Кэрол Кинг очень лёгкий и неформальный альбом, ты будто пьёшь кофе со старым другом. |
If for you the quality of the water you drink is important and you can not do without a cup of coffee in the morning, Braun was thinking about you. |
Если для вас качество воды вы пьете это важно, и вы не можете обойтись без чашки кофе по утрам, Браун думал о вас. |
You can enjoy a cup of coffee or tea, use the free Internet service or relax in one of the spacious easy chairs if you need to wait. |
Вы сможете выпить чашечку кофе или чая, воспользоваться услугой бесплатного Интернета или отдохнуть в одном из больших, удобных кресел зала, если Вам необходимо ждать в аэропорту. |
In 1938 the Nestle Company presented to the world the first cup of instant coffee - Nescafe Coffee. |
В 1938 году компания "Nestle" подарила миру первую чашку растворимого кофе - "Nescafe". |
The instant coffee achieved some popularity with the soldiers, who nicknamed it a "cup of George." |
Растворимый кофе был популярен среди солдат, которые называли его «кружка Джорджа». |
Why don't I just get you a cup of coffee? |
Почему бы мне не принести вам кофе? |
Shall I bring you a cup? - Thank you. |
Я приготовлю кофе, вы будете? |
Have a cup of coffee and a nice little chat: consultants will regularly help costumers of the Samariterbund-Sozialmarkt with topical social and health issues in our coffee corner. |
Обмен опытом за чашкой кофе: В нашем уголке для общения в Samariterbund-Sozialmarkt клиенты получат регулярные консультации на актуальные социальные и здравоохранительные темы. |
Her partner was Labi (an Albanian journalist from Kosovo best known for "Një kafe me Labin" or "A cup of coffee with Labi"). |
Ее партнёром был Лаби (албанский журналист из Косово, самый известный за «Një kafe me Labin» или «Чашка кофе с Labi»). |
I just popped in to ask him if he'd like a cup of coffee because it's nearly 11:00, and there's no one here. |
Я зашел в его кабинет, чтобы спросить, не желает ли он чашечку кофе - ведь уже почти одиннадцать часов! - а тут никого нет. |
Do you know where I can get a cup of coffee or something? |
Где я могу получить чашку кофе или вроде того? |
Buy you a cup of coffee 'fore you drive home? |
Угостить тебя чашкой кофе перед тем, как поедешь домой? |
How about a cup of coffee? |
Ну, вот и выпили по кофе. |
You know, I'm going to take Angela for a cup of coffee, okay? |
Знаете, я пойду приглашу Энджелу на чашечку кофе, хорошо? |
If you have time for a cup of coffee while you're in town, |
Если у тебя будет время на чашечку кофе, пока ты будешь в городе, |
Would you... please... give me a dollar for a cup of coffee? |
Пожалуйста... вы не одолжите мне доллар на чашку кофе? |
A cup of coffee or a glass of wine or something. |
Выпьем кофе или по бокалу вина, например? |
Would you like to get a cup of coffee sometime? |
Вы не хотели бы как-нибудь выпить со мной кофе? |
Then he'll ask her in for a cup of coffee, which he'll turn into a glass of wine. |
Потом он пригласит ее внутрь на чашечку кофе, которую он превратит в бокал вина. |
Given that he's in love with you... he wouldn't mind getting a cup of coffee. |
Учитывая, как он в тебя влюблен... он, пожалуй, не отказался бы, например, выпить с тобой чашку кофе! |
Would you be a dear and get me a cup of coffee? |
Не будешь ли ты тык любезен и принесешь мне чашку кофе? |