| I was thinking like, dinner and a movie, or a cup of coffee. | Я имел ввиду поужинать или сходить в кино, или на чашку кофе. |
| Get me another cup of coffee, will you? | Элиот, принеси еще чашку кофе. |
| I make a coffee so strong, it'll walk into the cup. | Сделаю такой крепкий кофе, что ух! |
| Could I trouble you for a cup of coffee? | Не сильно тебя побеспокою, если попрошу чашку кофе? |
| Jüri, have Tiiu make you a cup of coffee | Послушай, Юри, иди, Тийу сварит тебе кофе. |
| A cheap cup of coffee and a tale of how you saved the President? | Дешёвый кофе и рассказ о героическом спасении президента? |
| Sangmin, one cup of coffee please! | Сан Мин, принеси чашку кофе! |
| Miss Mimi, can I pour you a cup? | Мисс Мими, вам налить чашку кофе? |
| He comes into here for a cup of coffee, and he hears about how well everyone's doing, how their dreams are coming true while his are not. | Он приходит сюда выпить чашечку кофе и слышит, как хороши дела у всех, как их мечты сбываются, в то время как его - нет. |
| Look, sister, go get yourself a cup of coffee, all right? | Слушай, сестрёнка, сходи себе за чашечкой кофе, поняла? |
| Don't forget you owe me a cup of coffee! | Не забудь, что ты должна мне чашку кофе. |
| I am a farmer, but I'm also a beautiful, flawed, complicated human being, and it's going to take more than a cup of coffee to get inside here. | Я - фермер но ещё я прекрасный, пусть и не совершенный, сложный человек и тебе понадобится больше, чем чашка кофе, что залезть ко мне в голову. |
| What are the chances of getting a cup of coffee? | Есть ли шанс на чашку кофе? |
| What if, instead of studying gases, we studied a cup of coffee? | А если вместо газов изучить чашку кофе? |
| Some people have an easier time with little things and so we sometimes say, Well, start with something small like a cup of coffee. | Некоторым людям проще просить о малом, так что иногда мы говорим: что ж, начните с малого, например с чашки кофе. |
| So, how about that cup of coffee? | Ну что, по чашечке кофе? |
| Alright, well, how about you buy me that cup of coffee? | Ж: Хорошо, тогда как насчет чашечки кофе? |
| Would you like to join me for a dreadful cup of coffee? | Не хочешь выпить со мной чашку кошмарного кофе? |
| I just came home to get a cup of coffee and then I'll go back and after I'm wide awake from this coffee and solve the reindeer... | Я просто заглянул домой, чтобы выпить чашечку кофе, после чего вернусь обратно, и как только это кофе меня взбодрит и я найду оленя... |
| We are going to sit down over a cup of coffee, and we are going to figure this out like smart women. | Нам нужно присесть и за чашечкой кофе всё обсудить, как двум умным женщинам. |
| No. No, I stopped to get a cup of coffee. | Нет, нет, я остановился выпить чашечку кофе |
| Look, if it's not a cup of coffee about this big, I'm not interested. | Слушай, если это не чашка кофе, вот такая огромная - меня это не волнует. |
| Can I buy you a cup of coffee? | Я могу угостить тебя кофе? - Да. |
| You do not want to drink the cup of coffee I would you bring you after grabbing me like that. | Поверьте, вы не захотите пить кофе, который я сделаю после того, как вы меня схватили. |
| Did you want to have a cup of coffee or something, Bill? | Ты не хочешь кофе или чего-нибудь, Билл? |