| Is it just me... or is his coffee cup identical to Emily's? | Это только я... или его стакан из-под кофе похож на стакан Емили? |
| You see, Laney, this is all we need, a couple of smokes, a cup of coffee | Видишь, всё, что нам нужно - это пара затяжек, чашка кофе, |
| And all to pave the streets of Bristol and Liverpool, and put the sugar in our cake and the coffee in our cup? | И все для того чтобы вымостить улицы Бристоля и Ливерпуля, и положить сахар в свои пироги и налить кофе в кружку? |
| Am I messing things up if I say I wish once in a while we could... spend the night together, wake up in the morning, have a cup of coffee, cuddle? | Я все испорчу, если скажу, что хотел бы, чтобы мы иногда могли... проведя ночь вместе, проснуться утром, выпить кофе, пообжиматься? |
| We can have a cup of coffee, real coffee. | Выпьем по чашечке кофе, настоящего кофе! |
| Also, every time I went on a coffee run, I drank a cup of coffee because I wasn't paying for it! Hahaha! | А ещё каждый раз как я бегал за кофе, я выпивал чашку, потому что платить-то не мне! |
| Listen, I felt we didn't quite finish our last I was wondering if we could finish it over a cup of coffee? | Слушай, мне кажется, мы немного не закончили наш разговор и я хотел спросить, можем ли мы закончить его за чашкой кофе? |
| And a cup of coffee, at the end of the day, "costs more than your song." | а оказывается, что чашка вашего кофе стоит больше, чем песня. |
| You know... all this nostalgic talk has me thinking... maybe this will sound weird, but how about when this is over, you and I finally go get that cup of coffee we were supposed to get all those years back? | Ты знаешь... вся эта ностальгическая болтовня натолкнула меня на мысль... может это и прозвучит странно, но как насчет того, когда все это закончится, мы наконец-то выпьем по чашечке кофе которую должны были выпить еще давным давно? |
| Anyone who can afford to stay at this hotel, can afford to buy us a cup of coffee - | Тот, кто может себе позволить... проживание в этой гостинице, может заплатить за наш кофе. |
| So can I have $20, or... $20 for a cup of coffee? | Так ты можешь дать мне 20 долларов, или... 20 долларов за чашку кофе? |
| Maybe it's weird that I'm noticing this, but what is that, your ninth cup of coffee? | Возможно, это странно, что я замечаю это, но... это девятая чашка кофе? |
| There's always this moment when I'm holding the cup of coffee. I'm, like, grateful for it... and then there's just this moment there that feels... sacred. | когда я держу чашку кофе в руках... благодарна за этот кофе... и этот момент - это как будто... |
| Cup of coffee and a pack of cigarettes, please. | Дай чашку кофе и пачку сигарет. |
| Cup of coffee, comfortable chair, we talk. | Чашка кофе, комфортный стул, мы говорим. |
| Cup of coffee, short stack, little syrup, - side of bacon... | Чашечка кофе, бублики, сироп и бекон... |
| You should see Java Coffee Cup logo icon in the Control Panel. | На панели управления Вы увидите значок с логотипом Java в виде чашки кофе. |
| Cup of coffee... with me... now? | Чашка кофе со мной... сейчас? |
| Cup of coffee down the street? | Чашку кофе, ниже по улице? |
| I'D LOVE TO GRAB A CUP OF COFFEE... OR SOMETHING. (laughs) | С удовольствием выпью чашечку кофе... или еще чего-нибудь. |
| Cup of sugar, bit of coffee, just the way you like it. | Чашка сахара с капелькой кофе, как раз так, как ты любишь. |
| The popular 1925 song A Cup of Coffee, A Sandwich, and You, by Billy Rose and Al Dubin, makes reference to the first of the stanzas quoted above. | Популярная в 1925 году песня «Чашка кофе, сэндвич и ты» Билли Роуза и Ола Дубина ссылается на первый из процитированных выше стихов. |
| One cup of coffee maybe? | Одну чашку кофе, может? (англ.) |
| Another cup, Father? | Еще чашечку кофе, г-н кюре? |
| Give me a cup of coffee. | Дайте мне чашку кофе. |