| I'd like a cup of coffee, give him whatever he wants and if you can point me to a phone, I'll see if Martha wants anything. | Мне бы чашку кофе, ему что захочет и если покажешь где телефон, то я узнаю, не хочет ли чего-нибудь Марта. |
| So, you can stay here and have that cup of coffee, talk Kukui High football, if you want that, I'm game. | Так что можете остаться и выпить кофе, поболтать о школьном футболе, если хотите, я только за. |
| Time for another cup of coffee? | Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь? |
| You think paying $4 for a cup of coffee is regular? | Ты считаешь, что чашка кофе за 4 доллара - это не выкрутасы? |
| Isn't that, like, your fifth cup of coffee today? | Разве это уже где-то не пятая чашка кофе за день? |
| Would you like a cup of coffee or a glass of wine? | Желаешь чашечку кофе или может бокал вина? |
| 'Cause i-if you want to get a cup of coffee... | Потому что если вы хотите выпить кофе? |
| It's funny you mention coffee. I just got off the phone with a social worker who claims one of my agents threw a cup of it at her. | Забавно, что ты заговорила о кофе, потому что только что звонила соцработник и заявила, что один из моих агентов выплеснул на неё целую кружку. |
| My only happiness is from a cup of coffee which is decaf because I'm pregnant! | Одна только радость - это чашка кофе который без кофеина потому что я беременная |
| Josh, do you know how much people charge for a cup of coffee these days? | Джош, ты знаешь, сколько люди платят за чашку кофе в наши дни? |
| So you fix yourself a cup of instant coffee and you sit there by yourself and you think, and it all begins to look so... ugly. | А ты завариваешь себе чашку растворимого кофе сидишь одна, и думаешь, и понимаешь, что это всё так... низко. |
| Look, why don't you go downstairs, have a cup of coffee, and try to relax? | Слушайте, почему бы вам не спуститься, выпить чашечку кофе и попробовать расслабиться? |
| "Do you want a cup of coffee?" | "Не хочешь чашечку кофе?" |
| I thought you meant, 'Do you want a cup of coffee? | "Я просто подумал что вы имели ввиду, '"Не хочешь чашечку кофе? "'" |
| If we hadn't listened to them, liddy and I would be havg our morning cup of coffee. | Если бы мы их не послушали, мы с Лидди сейчас бы пили кофе. |
| Are you referring to the woman who's pouring wine into a coffee cup? | Ты про ту женщину, которая наливает вино в стакан из-под кофе? |
| No, I was actually out of coffee, you know, at my house, and I hear your mom makes a really excellent cup. | Нет, вообще-то у меня кофе закончился, дома, а я слышал, что твоя мама готовит отличный кофе. |
| For three months I ate the same pizza, drank the same cup of coffee. | Три месяца я ела одну и ту же пиццу, пила одно и то же кофе. |
| The woman could barely order a cup of coffee, let alone fake a Southern accent! | Эта женщина с трудом заказывает кофе, какой уж там поддельный южный акцент! |
| Do you mind, Dr. Shepherd, if I borrow your young intern for a quick cup of coffee? | Вы не возражаете, доктор Шепард, если я одолжу Вашего молодого интерна на быструю чашку кофе? |
| Not too tired for a cup of coffee? | Вы не устали? Может, кофе или ещё чего-нибудь? |
| Well, that's very kind of you, Tony, but I wouldn't want to be thought of as hiding behind that cup of coffee. | Спасибо за предложение, Тони, но я не хочу, чтобы ты подумал, что я решил спрятаться за чашкой кофе. |
| You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee? | Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе? |
| Thank you. I'd like to buy you a cup of coffee. | пасибо, € хотел бы предложить вам чашечку кофе. |
| You leave a crime scene to go get a cup of coffee? | Ты покинул место преступления, чтобы выпить чашечку кофе? |