Английский - русский
Перевод слова Crew
Вариант перевода Команда

Примеры в контексте "Crew - Команда"

Примеры: Crew - Команда
Scenes set in the home of Reverend Hartley were shot in a mansion in the Langley area, with the crew taking advantage of an old filled-in swimming pool in the building to set up the necessary equipment. Съёмки в доме преподобного Хартли снимались в особняке в округе Лэнгли, где команда воспользовалась старым бассейном в здании, чтобы разместить необходимое оборудование.
Well, if the cell towers were down, the how was Brick's crew communicating? Что ж, если сотовые вышки накрылись, то как общалась между собой команда Брика?
Is that the Medellin crew I spot coming into my city? Я вижу команда "Меделлин" прибыла в мой город?
In a 2010 interview, Eccleston revealed that he left the show because he "didn't enjoy the environment and the culture that, the cast and crew, had to work in", but that he was proud of having played the role. В интервью 2010 года Экклестон признался, что он покинул шоу, потому что «не наслаждался окружающей его обстановкой и культурой, среди которой, актёры и съёмочная команда, должны были работать», но при этом он гордится, что стал частью сериала.
At the time of the battle, the raider was disguised as the Dutch merchantman Straat Malakka, and carried 399 personnel: 36 officers, 359 sailors, and four Chinese sailors hired from the crew of a captured merchantman to run the ship's laundry. Ко времени встречи с «Сиднеем» рейдер был замаскирован под голландское торговое судно Straat Malakka, его команда состояла из 399 человек: 36 офицеров, 359 матросов и 4 китайских матроса из экипажа захваченного торгового корабля, нанятых для работы в прачечной.
It wasn't the crew that was sick, was it? Это ведь не команда твоя заболела, верно?
He went to the Amazon with this crew, and they were all eaten by snakes. Как-то их команда была на амазонке, и их всех до одного сожрали змеи!
Where would Dean see it that the crew wouldn't? Где бы это увидел Дин, но не команда?
I'm fine but the crew seems to feel a bit uncomfortable. а вот команда чувствует себя не в своей тарелке.
And now, crew, I will render "Kathleen" one more time! А сейчас, команда, я спою "Кэтлин" еще раз!
Assumption number one is the people running the girls... and the people running the drugs are the same crew. Предположение номер один: те, кто перевозит девушек... и те, кто перевозит наркоту, это одна и та же команда.
How do you expect Big Tasty to make it if his crew can't cut a demo? Думаешь, Большой Смак добьется славы, если его команда не сможет насобирать на демо?
15 on the first wave, 15 on the second wave, a ground crew to load the gas on the helos. 15 в первой волне, 15 во второй, и наземная команда, которая погрузила газ на вертолёт.
"The rest of the crew are afraid of him." "Его боялась вся команда."
And now, the moment you've all been waiting for - the intrepid crew of the N.S.E.A. Protector! И вот наступил момент, которого вы ждали: бесстрашная команда космического корабля "Защитник".
For example, why do you have four manuals, one each, when you have a crew of eight? Например, почему у вас четыре руководства, по одному каждому, ...когда у вас команда из восьми человек?
The crew of the boat "Nina del Mar" invite YOU to visit El Hierro and to take pleasure in fishing on one of the best boats of the island! Команда катера "Nina del Mar"приглашает Вас посетить El Hierro и получить удовольствие от рыбалки на одном из лучших катеров острова!
Sledge and his crew from Power Rangers Dino Charge escape from a wormhole (due to events from the Power Rangers Dino Super Charge finale - "End of Extinction"), thus arriving in the main dimension of the Power Rangers multiverse. Слэдж и его команда сбежали из червоточины (из-за событий финала Рошёг Rangers Dino Super Charge - "Конец Эры уничтожения"), таким образом, прибывает в основное измерение мультивселенной Могучих Рейнджеров.
Actually, he crossed out "boys" and wrote "gang, posse" and "crew." На самом деле, он вычеркнул "парни" и написал "группа, отряд" и "команда".
When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny, Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует...
Now, if I told you that 10 years later, the motley crew of people, who didn't control anything that they produced, acquired 20 percent of the market and was the red line, it would be amazing! Right? Сейчас, если бы я сказал вам, что через 10 лет разношерстная команда, которая не контролировала ничего из того, что она произвела, приобрела 20 процентов рынка, и была красной линией на нашем графике, это было бы удивительно, правда?
It's, like, you've got the crew and you have the idea and I'd basically be there, what, to do what? У вас есть команда, есть идея, а мне-то что, собственно, остаётся?
Captain Patch, you state in your deposition that at the time of the abandonment of the ship, you were lying unconscious in Number 4 Hold, having been struck on the head by some member of the crew. Капитан Патч, вы заявляете в вашем отчете что во время того, как команда покидала судно вы лежали без сознания в четвертом грузовом отсеке после того, как вас ударил по голове кто-то из членов экипажа.
A demand was made that the members of the crew be brought out on deck so that they could be seen and their number verified. Было предъявлено требование о том, чтобы команда судна была выведена на палубу, с тем чтобы ее можно было видеть и можно было проверить ее численность.
We need all hands on deck, all the crew, their knowledge, team spirit, dedication, and we need our experienced captain and officers to change course and speed in time. Нам необходимо "свистать всех наверх", весь экипаж, мобилизовать наши знания, командный дух и приверженность общему делу, а также необходимо, чтобы наш опытный капитан и его команда вовремя изменили курс и скорость.