This is my ship, my crew and my mission - To get my people back home. |
Это мой корабль, это моя команда и это моя работа - вернуть домой моих людей. |
This Korean crew is on top of the mountain, and they're unquestionably led by Fuel, one of the most legendary b-boys in the world! |
Корейская команда - лучшая в мире, их несомненный лидер - Огонь, один из самых легендарных брейкеров. |
Tiny, make sure that all the crew are in the first wave, will you? |
Тини, убедись, что вся команда будет готова по первому сигналу, ясно? |
If it wasn't for me and my crew, gangbangers one block over would be doing drive-bys in the middle of the street, and little babies would be going hungry. |
Если бы не я и моя команда, бандиты из разных кварталов устроили бы перестрелку прямо посреди улицы, и маленькие дети бы голодали. |
You know? - I mean, I got my crew. |
У меня есть команда, понимаешь? |
In each of the jobs that he and his crew have pulled, a safe was cracked using a technique called "lock manipulation." |
В каждом деле, где проходит он и его команда, сейфы были взломаны с использованием техники "прослушивания замка". |
See, with a team, a guy can demand a trade or hold out for more money, but with us, when a crew's been working together long enough, they become something stronger. |
Видите ли, в команде, парень может потребовать перевода или больше денег, но у нас, когда команда работает достаточно долго вместе они становятся чем-то большим |
In this way the crew can often understand what actions are required before they have even left the vehicle and can immediately implement them at the same time as obtaining more detailed information from other sources. |
Таким образом, аварийная команда во многих случаях будет знать, что необходимо делать еще до того, как она покинет транспортное средство, и сможет немедленно начать действовать, не дожидаясь поступления более подробной информации из других источников. |
We're a crew, a team, in some ways a family. |
Мы экипаж, команда, и, в какой-то мере, семья. |
At the time of preparation of the present report, the Panel understands that the ship, crew and cargo remain in Panama, although Panama has announced the release of 32 members of the crew and that the ship may be released upon payment of a fine. |
По сведениям Группы, на момент подготовки настоящего доклада судно, команда и груз остаются в Панаме, хотя Панама объявила об освобождении 32 членов экипажа и о том, что судно может быть освобождено после уплаты штрафа. |
And right now your only plan to reckon with it is to try and fight them head to head, each crew for themselves? |
И сейчас твой единственный план на их счет пытаться биться в открытую, каждая команда за себя? |
and wrote "gang, posse" and "crew." |
и написал "группа, отряд" и "команда". |
The crew we've been following, led by this guy on the right, |
Команда, за которой мы следили, во главе с тем парнем справа, |
but should our luck run out, I'd like to say for the record that the crew of Voyager acted with distinction and valor. |
Но, если удача от нас отвернется, я бы хотела отметить, что команда "Вояджера" действовала исключительно мужественно и храбро. |
400 years ago, you started out the same way we did - a single starship, a small crew, facing the unknown and now, centuries later, you've grown into a generational ship with a history and culture all your own. |
400 лет назад вы начинали так же, как и мы - одинокий корабль, небольшая команда, лицом к лицу с неизвестностью. И вот, столетия спустя, вы выросли в корабль поколений с вашей собственной историей и культурой. |
At his son A.J.'s birthday party, Tony and his crew comfort Artie about the loss of his restaurant, and Tony promises to always help him. |
В День рождения рождения своего сына, Тони и его команда утешают Арти по поводу потери его ресторана, и Тони говорит Арти, что он всегда поможет ему. |
The songs were recorded live in the studio (except for overdubs which were added later) and were documented by a crew of cameramen and photographers who filmed the band in high definition. |
Все песни были записаны в студии «в живую» (кроме позже добавленных наложений), а команда кинооператоров и фотографов засняла исполнение группы в высоком качестве. |
In Spider-Man: Homecoming, Spider-Man travels to Washington D.C. to prevent Adrian Toomes and his crew from stealing weapons from the wreckage of the Triskelion. |
В фильме Человек-паук: Возвращение домой, Человек-паук направляется в Вашингтон, чтобы не допустить, чтобы Эдриан Тумс и его команда похитили оружие из обломков Трискелиона. |
During PonyCon AU on February 22, 2015, McCarthy said that the movie would be unrelated to the Equestria Girls spin-off franchise, and that the crew was "going all out on it, to make sure it doesn't just feel like an extended episode". |
Во время PonyCon AU 22 февраля 2015 года Маккарти сказал, что фильм не будет связан с дополнительной франшизой Equestria Girls, и что команда «изо всех сил старается, чтобы убедиться, что это не просто как расширенный эпизод . |
Now, I'm sure Galindo's crew embraces Uncle Sam's help, but how would the street react to that? |
Сейчас, я уверен, команда Галиндо пользуется поддержкой Дяди Сэма но какова будет реакция улицы на это? |
Shōzō Chihaya (千早 翔像, Chihaya Shōzō) Voiced by: Jouji Nakata Gunzō's father who was a war hero during the last battle between the UN Naval Fleet and the Fleet of Fog, where he and his crew managed to capture the I-401 submarine. |
千早 翔像 Тихая Сё:дзо:) Сэйю: Дзёдзи Наката Отец Гундзо, был героем войны во время последнего сражения между ВМФ ООН и флотом Тумана, где он и его команда сумели захватить подводную лодку I-401. |
Upon arrival at the town for principal photography, the crew found that the townspeople, unbeknownst to them, had redecorated the mine so to make it more presentable, thus destroying the dark atmosphere that had convinced the production company to base the film there. |
По прибытии в город для основных съёмок команда обнаружила, что горожане отремонтировали шахту, чтобы сделать её более презентабельной, тем самым разрушив тёмную атмосферу, которая убедила производственную компанию до этого снимать фильм там. |
The French crew was put ashore with the other prisoners, and all the Germans embarked on the ship, which they renamed the Fortuna, and set course for South America. |
Французская команда была высажена с другими заключёнными, и все немцы вступили на корабль, который теперь был переименован в Fortuna, и взяли курс на Южную Америку. |
On 19 January 2016, Khan and the entire crew of the film shot in Delhi, at Talkatora Stadium, to film wrestling sequences. |
19 января 2016 года Хан и вся команда снимали в Дели, в стадионе Talkatora, где снимали сцены боев. |
Before the video series detailing the adventures of the Morituri debuted, the actors and crew of the series met the actual Morituri in a special party that took place in New York City. |
Прежде чем показ серии, детализирующей приключения Моритури, дебютировал, актеры и команда серии встретили актуальных Моритури на специальной вечеринке, которая состоялась в Нью-Йорке. |