So how's our new crew of field operatives looking? |
И как наша новая команда полевых оперативников? |
You worked with a crew in Vegas? |
В Вегасе у тебя была команда? |
A virus has entered the ship, and the crew has been infeed. |
На корабль попал вирус, команда заражена. |
Deflector cargo and Jackson crew here. |
Дефлектор и команда Джексона на месте, |
Then how could Bobby's crew know? |
Тогда как же команда Бобби узнала? |
The only crew who can move that kind of volume are the salvadorans, but they're Florida. |
Единственная команда, работающая в таких объемах, это сальвадорцы, но они во Флориде. |
By the time Daniel and his crew got down to the wreck, they claimed they couldn't find the gold anywhere. |
Но когда Дэниел и его команда добрались до обломков судна, они заявили, что золота там не оказалось. |
I've been lucky, not only for the work, but my crew has made this a good place to go every day. |
Я был счастлив не только работать моя команда делала это место таким, где хорошо быть каждый день. |
Do you think Lambert's idealistic crew know what this is really about? |
Ты думаешь, команда идеалистов Ламберта знает, что происходит в действительности? |
Guy was so paranoid about getting ripped off by his own crew, he rigged every inch of his warehouse with surveillance cameras. |
Чувак был настолько обеспокоен тем, чтобы доставку не сорвала его собственная команда, что оснастил каждый дюйм своего склада камерами наблюдения. |
I just moved here, and I heard that the Breakers were the hardest crew around. |
Я только что пришла, И услышала, что разрушители Лучшая команда поблизости. |
Your crew just blew the transmission, A.J.! |
Твоя команда запорола передачу, Эй Джей! |
After you have met my demands, you and your crew will be free to leave the harbor and travel the Earth as you please. |
После удовлетворения моих требований, вы и ваша команда будете вольны покинуть гавань и отправиться в путешествие куда пожелаете. |
If you don't do as I say, you and your crew will leave this harbor atop a mushroom cloud. |
Если не сделаете как вам сказано, вы и ваша команда покинут эту гавань на вершине грибного облака. |
Tomorrow, you've got the crew from "star towns" |
Завтра команда шоу "Звездный городок" |
But then again, I'd hate to see what people would think if a reality crew was following me around 24/7. |
Но в то же время мне бы очень не хотелось узнать, что подумали бы люди, если бы команда реалити следила за мной круглые сутки без выходных. |
The news crew you requested is here. |
команда новостей, которую вы требовали - здесь. |
Flint's crew are coming to the Admiral Benbow? |
Команда Флинта направляется к "Адмиралу Бенбоу"? |
Just remember what your love crew taught you! |
Просто помни, чему тебя научила твоя любовная команда! |
Does your crew also get homesick for the gulag? |
А по тюремной атмосфере ваша команда тоже скучает? |
Why do you never bring your crew ashore? |
Почему твоя команда никогда не сходит на берег? |
Where the hell is my crew? |
Где, черт возьми, моя команда |
Constance crew, what have you got? |
Команда Констанс, что у вас? |
The rest of the crew is back on the Raza. |
Остальная команда - на "Разе". |
) The Gentoo Linux crew will be at the show in.org pavilion booth #1. |
Команда Gentoo Linux будет на выставке в павильоне.org отделения #1. |