Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредит

Примеры в контексте "Credit - Кредит"

Примеры: Credit - Кредит
It views credit as an instrument of emancipation, a weapon given to the poor, who have been denied access to the banking system simply because they were poor and thus financially unattractive, in order to allow them to change their socio-economic status. Он рассматривает кредит как один из инструментов избавления от нищеты, как одну из возможностей для бедных, лишенных доступа к банковской системе лишь потому, что они бедны и поэтому в финансовом отношении непривлекательны, изменить свое социально-экономическое положение.
A loan-guarantee agreement with WWB has enabled ADOPEM to arrange a leveraged credit line from a commercial bank, which ADOPEM on-lends to entrepreneurs. Соглашение о гарантировании кредитования с ВЖБО позволяет АДОПЕМ получать обеспеченный кредит у коммерческих банков, который АДОПЕМ в свою очередь использует для кредитования предпринимателей.
However it should be noted that there is a general preference for private clinics in comparison to Government health centres due to presence of professional staff, provision of credit facilities and short distances in private clinics. Однако следует отметить, что население в целом предпочитает посещать не государственные медицинские учреждения, а частные клиники, поскольку они укомплектованы профессиональным персоналом, предоставляют кредит и располагаются поблизости от мест проживания.
In support, it was stated that without such a rule a secured creditor extending credit against the entire copyright in a movie would need to make continuous registrations against tiers of licensees and sub-licensees. Поддержка заключалась в том, что, как было отмечено, без такого правила обеспеченному кредитору, предоставляющему кредит под все авторское право в кинофильме, придется производить последовательные регистрации в отношении третьих сторон, являющихся лицензиатами и сублицензиатами.
Because both sellers and lenders may provide credit to enable buyers to acquire tangible assets it is possible for more than one person to be claiming a right in a particular asset under acquisition financing transactions involving that asset. Поскольку кредит на приобретение материальных активов могут предоставлять и продавцы, и кредитодатели, заявлять право в конкретных активах на основании сделки по финансированию приобретения, связанной с такими активами, может не одно, а несколько лиц.
That is, a later-in-time lender that wishes to advance credit specifically to enable a debtor to acquire tangible property will always rank after a general financier that has previously made its security effective against third parties. Таким образом, более поздний по времени кредитодатель, желающий предоставить кредит, конкретно позволяющий должнику приобрести материальное имущество, будет всегда стоять в очереди после лица, осуществляющего общее финансирование, который ранее обеспечил вступление в силу своего обеспечения в отношении третьих сторон.
But, while it is comfortable to live in the social-democratic world of Scandinavia, Germany, and other European countries, many of them have purchased their equality on credit from future generations. Но, в то время как в социально-демократическом мире Скандинавии, Германии и других стран Европы жить удобно и спокойно, многие из них приобретают свое равенство в кредит у будущих поколений.
Many of these Pioneers and Rangers are corporate officials who are well situated to raise funds from their business associates, bundle them together and pass them along with tracking numbers to ensure proper "credit" to each individual donor of $2,000. Многие из этих пионеров и рейнджеров - служащие корпораций, хорошо обученные сбору средств у деловых партнёров, они назначают им встречу и обходят каждого из них, записывая соответствующие номера и обещая каждому донору, пожертвовавшему 2000 долларов, надёжный "кредит".
The purpose of the Programme is to provide financing for home completion, extension or refurbishment work to any families that have begun construction on their own and need to complete and/or improve their only home but do not have access to conventional forms of credit. Программа направлена на завершение строительства, расширение жилых площадей, проведение ремонтных работ в домах семей, которые нуждаются в том, чтобы их нынешнее жилище было достроено и/или улучшено, и, начав своими силами строительство своего единственного жилья, не имеют возможности получить обычный кредит.
With respect to rural credit, as of 31 August 1995 the Banco de Fomento Agropecuario had disbursed 5,991 loans to landholders, out of a total of 7,456 loan applications. Что касается сельскохозяйственных кредитов, то, по состоянию на 31 августа 1995 года, Банком сельскохозяйственного развития был предоставлен 5991 кредит фактическому землевладельцу из общего числа в 7456 заявок.
To increase food production, the Ministry of Agriculture, Forestry and Food Security is providing seed, mechanical ploughing services, and fertilizer, on credit, to groups of small and medium-sized farms. Чтобы повысить производство продовольствия, Министерство сельского хозяйства, лесоводства и продовольственной безопасности в кредит снабжает группы мелких и средних хозяйств семенами и удобрениями, а также организует для них распашку земли механическими средствами.
Women are expected to be disproportionately impacted by the crisis in some countries, as they are more likely than men to be laid off and have limited access to and control over economic resources, such as land and credit. Как ожидается, женщины несоразмерно пострадают от кризиса в некоторых странах, поскольку более вероятно, что женщин будут чаще увольнять, чем мужчин, и они обладают ограниченным доступом к экономическим ресурсам и контролем над такими экономическими ресурсами, как земля и кредит.
p Business credit, 30-367 days. р Предпринимательский кредит, 30 - 367 дней.
Delays in payment of salaries mean that no local bank or company is prepared to offer credit to salaried women, especially in the public sector. Что касается работающих женщин, в частности женщин, работающих в государственном секторе, то в связи с задержками выплаты заработной платы ни один местный банк или компания не проявляет готовности выдать им кредит.
Despite the absence of a credit policy, the Board noted the existence of receivables amounting to $0.14 million from customers of guided tours and radio and visual services. Комиссия обратила внимание на тот факт, что, несмотря на отсутствие каких-либо правил в отношении продажи в кредит, на счетах зафиксирована дебиторская задолженность на сумму в размере 0,14 млн. долл. США, связанная с экскурсиями и радио- и видеопрограммами.
Here's everything we have on Marshall Bowman 42-years-old, worked at a credit cortier in Marseilles. Вот все что у нас есть на Маршала Боумена 42 года, работал в банке "Кредит Кортье", в Марселе
(c) Limited access to productive resources like credit, marketing outputs, training and extension services. с) ограниченным доступом к таким производственным ресурсам, как кредит, налаженные рынки сбыта, профессиональная подготовка кадров и службы распространения передовых методов ведения сельского хозяйства.
The Mexican programme provided pre-harvest credit and insurance to cover the loan to farmers with surplus capacity, as a form of protection and for agricultural extension services. В рамках мексиканской программы фермерам еще до сбора урожая предоставляется кредит и страховка, с избытком покрывающая выданные фермерам ссуды, в качестве некоей формы защиты, а также для расширения услуг в сфере сельского хозяйства.
Financial resources refer to money-based resources, including government expenditures, private financial flows and official development assistance, as well as income, credit, savings and remittances. К финансовым ресурсам относятся ресурсы, имеющие в своей основе денежные средства, включая государственные расходы, потоки частного капитала и официальную помощь в целях развития, а также доход, кредит, накопления и денежные переводы.
Prepares specialists in finance and credit, accounting, analysis and audit, transport company economics and management, organization management, logistics and jurisprudence. Готовит специалистов по следующим направлениям: «Финансы и кредит», «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит», «Экономика и управление на предприятии транспорта», «Менеджмент организации», «Организация перевозок и управление на транспорте», «Юриспруденция».
This scheme would have enabled the World Bank, the International Monetary Fund and the African Development Bank to unfreeze a credit of $1 billion, which was needed to revitalize the economy. Это финансовое обеспечение позволило бы Всемирному банку, Международному валютному фонду и Африканскому банку развития разблокировать кредит в объеме 1 млрд.
With income growth lagging, the poorer sections of society increase debt-financed consumption, made possible by the availability of credit as higher-income groups deposit their increasing wealth in the banking system. В условиях замедления роста доходов рост потребления более бедных слоев населения осуществляется в кредит, который становится доступным благодаря накоплению в банковской системе богатства слоев населения с более высокими доходами.
In this case you can make calls, send and receive SMS as well as check your credit balance using the airBalticcard menu that is displayed automatically in the phone menu when using an airBalticcard Mobile. В таком случае звонить, посылать SMS, проверять и пополнять кредит надо используя меню airBalticcard, которое автоматически появляется в телефоне во время использования карточки airBalticcard.
However, Ohio's largest bank, Cleveland Trust (now part of Key Bank), told Kucinich that they would not renew the city's credit on $15 million of loans taken out by the previous administration unless Kucinich would agree to sell. В ответ, крупнейший банк штата, Cleveland Trust (ныне Ameritrust), заявил, что не продлит городской кредит на 15 млн $, взятый предыдущей администрацией, если продажа Municipal Light не состоится.
Next time to fill out a credit application, that's what I'll tell them when they ask me, Когда я буду брать кредит, так и скажу им в ответ на