Women's access to credit is extremely limited. |
Женщины почти не имеют возможности получать кредит. |
India has already extended a line of credit of $100 million. |
Индия уже предоставила кредит на сумму 100 млн. долл. США. |
Often, these are the same vendors and lenders that extended credit to the debtor prior to the insolvency proceeding. |
Такими заимодателями зачастую являются те же продавцы и заимодатели, которые предоставили кредит должнику до открытия производства по делу о несостоятельности. |
KNPC included these lost credit sales in its claim for bad debts discussed in section F below. |
Эти потери доходов от продажи в кредит КНПК включила в свою претензию в связи с безнадежными долгами, которые рассматриваются ниже в разделе F. |
The United States Government is also providing revolving credit to diamond miners in Kono district. |
Правительство Соединенных Штатов также предоставляет автоматически возобновляемый кредит добытчикам алмазов в округе Коно. |
With salaries low throughout the region, many still buy goods on credit. |
Из-за низких зарплат по всему району, многие люди все еще покупают товары в кредит. |
This is sometimes justified on the basis that the unsecured creditors did not rely on the grantor's unencumbered ownership in extending credit. |
Это порой оправдано на том основании, что необеспеченные кредиторы, предоставляя кредит, не полагались на владение необремененными активами лица, передавшего обеспечительное право. |
A woman's ability to obtain bank credit may be affected by her matrimonial regime. |
Режим имущественных отношений между супругами может повлиять на способность женщины получать банковский кредит. |
By increasing disposable income, the tax credit made post-secondary education more affordable. |
Увеличив не облагаемую налогом сумму дохода, налоговый кредит сделал более доступным среднее специальное образование. |
In a certificate system, a renewable energy credit is issued at the point of generation for each unit of electricity produced. |
При системе сертификатов кредит за возобновляемую энергию оформляется в точке производства на каждую единицу произведенного электричества. |
For any single activity, Parties should not report a value under both credit and debit. |
Для любого отдельного вида деятельности Стороны не должны указывать какую-либо величину в обеих колонках "Кредит" и "Дебит". |
Older people who cannot obtain credit through normal channels sometimes turn to lenders that charge exorbitant rates. |
Пожилым людям, которые не могут получить кредит обычным путем, иногда приходится обращаться к кредиторам, взимающим непомерные проценты. |
Further, women are eligible to access credit without authorization from their spouses or male guardian. |
Кроме того, женщины могут получить кредит без согласия супруга или опекуна мужского пола. |
The estates provide farmers with advice and fertilizer on credit. |
Плантационные хозяйства консультируют фермеров и поставляют им в кредит удобрения. |
Women need access to all financial services, including savings, insurance, remittance transfers and credit, to fully benefit from economic opportunities. |
Женщины нуждаются в доступе ко всем финансовым услугам, включая сбережение, страхование, денежные переводы и кредит, чтобы в полной мере воспользоваться имеющимися экономическими возможностями. |
The grantor then wants to acquire a particular item of intellectual property on credit. |
Затем лицо, предоставляющее право, пожелает приобрести какой-либо конкретный компонент интеллектуальной собственности в кредит. |
However, most U.S. consumers purchase a new vehicle using credit rather than paying cash. |
Однако большинство потребителей в США приобретают новые автомобили в кредит, а не за наличные. |
However, in the wake of the international financial crisis this short-term credit has begun to dry up. |
Однако после наступления международного финансового кризиса этот краткосрочный кредит начал иссякать. |
This credit is intended to promote the development of small income-generating activities. |
Этот кредит призван содействовать развитию маломасштабной деятельности, приносящей доход. |
Acquisition credit will normally be of two types. |
Приобретение в кредит обычно осуществляется в двух формах. |
Finally, unlike the typical judgement creditor, most secured creditors are in the business of providing credit. |
И, наконец, в отличие от кредиторов по суду обеспеченные кредиторы в большинстве своем существуют для того, чтобы предоставлять кредит. |
Sellers comprise just one category of financiers that may provide credit to enable a person to acquire a tangible asset. |
Продавцы составляют лишь одну из категорий финансирующих лиц, которые могут предоставлять кредит для обеспечения тому или иному лицу возможности приобрести материальные активы. |
Yet another concern was that the requirements of registration and notification resulted in favouring the general inventory financier over the supplier of goods on credit. |
И наконец, еще одна обеспокоенность касалась того, что требования в отношении регистрации и извещения ведут к тому, что любому лицу, предоставляющему финансирование инвентарных запасов, будет отдаваться предпочтение по отношению к поставщику товаров в кредит. |
In addition, their access to assets such as land and credit is limited. |
Кроме того, ограничен их доступ к таким активам, как земля и кредит. |
The latter will pay the price in instalments obtaining thereby a credit without paying interest. |
Последний оплачивает этот товар в рассрочку, получая, таким образом, кредит без уплаты процентов. |