Английский - русский
Перевод слова Credit
Вариант перевода Кредит

Примеры в контексте "Credit - Кредит"

Примеры: Credit - Кредит
For example in Latin America, credit is often a bottleneck for all small farmers, but even more so for women, usually because of gender biases in credit policies. Например, в Латинской Америке кредит часто является камнем преткновения для всех мелких фермеров, но особенно для женщин, потому что политика предоставления кредитов обычно является в гендерном отношении предвзятой.
Legal barriers that prevent financiers other than sellers and lessors from directly extending acquisition credit to buyers or that require these other financiers to extend credit only through the seller or lessor are inefficient in other respects. Правовые барьеры, препятствующие другим финансирующим лицам, помимо продавцов и арендодателей, заниматься прямым кредитованием покупателей или требующие, чтобы эти другие финансирующие лица предоставляли кредит только через продавца или арендодателя являются неэффективными и с других точек зрения.
That is, it is applicable to any transaction by which a financier provides credit to enable a buyer to purchase tangible property and takes a right in the property being purchased to secure repayment of that credit. Это означает, что она применима к любой сделке, по которой финансирующее лицо предоставляет кредит, дающий возможность покупателю приобрести материальное имущество, и получает право в приобретаемом имуществе для обеспечения погашения этого кредита.
The draft Convention does not preclude the assignor from offering its receivables to different lenders for credit (e.g. to a supplier of materials on credit and to a financing institution for working capital) in that it does not give priority to one lender over the other. Проект конвенции не препятствует цеденту предлагать свою дебиторскую задолженность различным кредиторам для целей получения ссуды (например, поставщику материалов в кредит или финансовому учреждению для получения оборотного капитала), поскольку он не предоставляет ни одному кредитору приоритета над другим.
So also, a lender that provides credit to a lessee for the purpose of paying the rental payments as they come due under a lease may, depending on the terms of the credit, be an acquisition secured creditor with rights in the property being leased. В то же время кредитодатель, который предоставляет арендатору кредит для целей оплаты арендных платежей по мере наступления срока оплаты в соответствии с условиями аренды, может в зависимости от условий кредитования выступать в качестве обеспеченного кредитора, финансирующего приобретение, который имеет права в арендуемом имуществе.
They encounter difficulties in purchasing goods on credit, because only the minimum wage is listed in statements of their earnings. Также возникают сложности при приобретении товаров в кредит, так как в справке с места работы указывается, как правило, минимальная заработная плата.
Land allocation is facilitated and improved seeds and fertilizer provided on credit and after production, farmers pay back in kind or cash. Упрощается процедура землеотвода, более качественные семена и удобрения предоставляются в кредит, который после сбора урожая фермеры возвращают натурой или деньгами.
Africa's poor and disadvantaged social groups have also had limited or inadequate access to high-quality education, health care and productive assets such as land and credit. Кроме того, в Африке у людей, страдающих от нищеты и относящихся к социально незащищенным, имеется ограниченный или недостаточный доступ к качественному образованию, здравоохранению и производственным активам, таким как земля и кредит.
After we pull this line of credit, we'll figure it out. После того, как мы откроем кредит, мы это выясним.
Tell Wendt you understand he didn't support the childcare tax credit when there's no help for stay-at-home moms so find agreeable loophole closers to pay for both. Скажите Вендту, что Вы понимаете, что он не хотел поддерживать налоговой кредит на уход за ребёнком, когда нет помощи для сидящих дома матерей, поэтому он должен найти какую-то лазейку доводов, чтобы мы могли сойтись на плате обоим.
The banks won't extend credit, why? Банки не дают ему кредит. почему?
If you'd given me credit, I wouldn't have married your daughter for her dowry. Дали бы ему кредит, ему не пришлось жениться, ради приданого.
I don't know when I'll be able to get credit again. Okay. Я не знаю, когда я смогу снова взять кредит.
Look, your credit line was due last week. Послушайте, Ваш кредит подлежал выплате на прошлой неделе
For my mother's forgiveness or for credit at the bank? Зачем? Получить прощение моей матушки или кредит в банке?
And... She gave me extra credit so I could get my grade up. И... она дала мне дополнительный кредит так что я могу сравняться
The first option, in particular, recognizes that the seller selling on credit deserves a certain privileged position, since it parts with the sold goods and sales on credit terms should be promoted for economic reasons. В частности, в первом варианте признается, что продавец, продающий товар в кредит, заслуживает определенного привилегированного положения, поскольку он расстается с проданным товаром, а продажу в кредит следует поощрять по экономическим соображениям.
(b) lending, including consumer credit, mortgage credit, factoring (with or without recourse) and financing of commercial transactions; Ь) кредитование, включая потребительский кредит, ипотечный кредит, факторинг (с регрессом или без регресса) и финансирование коммерческих сделок;
Receipts were issued to Member States for payments and applications of credit документов, подтверждающих получение взносов и готовность предоставить кредит, было выдано государствам-членам
I'm sure there will be a bank that gives you a 100 year credit. Хотел бы я увидеть банк, который выдаст тебе крупный кредит лет эдак на сто.
I can't get credit, and I've got a family. У меня нет работы, мне ничего не отпускают в кредит, а у меня семья.
The reason for such an approach lies in the fact that creditors who provide credit on a continual basis based on the value of a grantor's existing and future inventory are unlikely to search the filing system each time they extend credit. ii. Причина использования такого подхода сопряжена с тем обстоятельством, что маловероятно, чтобы кредиторы, которые предоставляют кредиты на непрерывной основе с учетом стоимости существующих и будущих инвентарных запасов лица, передавшего право, проводили поиск в системе регистрации каждый раз, когда они предоставляют кредит. ii.
It also notes with concern that in the Chadian context, access to modern credit facilities by women is a new phenomenon and therefore it remains a challenge for women, owing to their lack of collateral and the lack of understanding of the conditions attached to credit. Он также с обеспокоенностью отмечает, что в Чаде доступность современных кредитных учреждений для женщин является нововведением, и поэтому женщинам по-прежнему трудно получить кредит из-за сложностей с его обеспечением и непонимания условий предоставления кредита.
The ability of a lender to address these issues in a satisfactory manner, obtaining consents and other agreements where necessary from the owners of the intellectual property, will affect the lender's willingness to extend the requested credit and the cost of such credit. Способность ссудодателя решать эти вопросы удовлетворительным образом, получая согласие и заключая другие соглашения, когда это необходимо, с правообладателями интеллектуальной собственности, будет воздействовать на готовность ссудодателя предоставить запрошенный кредит и на стоимость такого кредита.
That line of credit is in addition to the $200 million line of credit extended to NEPAD in 2002, most of which stands utilized. Этот кредит предоставлен в дополнение к тому ограниченному суммой 200 млн. долл. США кредиту, который был предоставлен на цели НЕПАД в 2002 году и который остается почти полностью использованным.