Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Созданию

Примеры в контексте "Create - Созданию"

Примеры: Create - Созданию
(a) Create income-generating activities for women in rural areas; а) созданию источников получения дохода для женщин в сельских районах;
Create thriving communities and the regeneration and revitalisation of existing communities созданию процветающих общин, а также возрождению и восстановлению существующих общин;
(b) Create an enabling environment for a significant increase in investment in the world's energy systems: the International Energy Agency estimates that nearly $1 trillion in cumulative investment is needed to achieve universal energy access by 2030. Ь) созданию благоприятных условий для значительного увеличения объемов инвестиций в мировые энергетические системы: по оценкам Международного энергетического агентства, для обеспечения всеобщего доступа к энергоресурсам к 2030 году совокупный объем инвестиций должен составить почти 1 трлн. долл. США.
(a) Create an electronic network to link information about United Nations activities in science and technology and to build awareness of scientific developments; а) продолжать предпринимать усилия по созданию электронной сети связи, содержащей информацию о мероприятиях Организации Объединенных Наций в области науки и техники в целях развития, и по более широкому освещению научных достижений;
This will help create an enabling environment for all social partners to grow in strength and contribute to a greater extent towards national development. Это может способствовать созданию благоприятных условий для усиления всех социальных партнеров и национального развития.
If however, regulations are properly constructed and implemented, they have the potential to help create competitive market economies and to raise living standards. Их же надлежащее формулирование и выполнение может способствовать созданию конкурентоспособного рыночного хозяйства и повышению уровня жизни.
He helped create the first synthetic polymers that use hydrogen bonding to reversibly fold themselves into nanoparticles. Он способствовал созданию первых синтетических полимеров, которые используют связи водорода для того, чтобы преобразиться в наночастицы.
Create legal frameworks that support such enabling conditions and environments создание правовой основы, содействующей созданию такой благоприятной обстановки и условий;
(e) Create conditions conducive to the establishment of legitimate democratic institutions through free and fair elections; ё) создание условий, благоприятствующих созданию законных демократических институтов на основе свободных и справедливых выборов;
Create a tax on international financial transactions with a view to contributing to a green fund for the promotion of decent jobs and clean technologies. Ввести налог на международные финансовые операции в целях пополнения ресурсов «зеленого фонда», средства которого будут направляться на содействие созданию достойных рабочих мест и внедрению экологически чистых технологий.
(k) Create an enabling environment for private sector development; facilitate foreign direct investment; promote mutually supportive industrial policies. к) способствовать созданию благоприятных условий для развития частного сектора; стимулировать прямые иностранные инвестиции; содействовать принятию взаимоусиляющих мер в области промышленной политики.
Create new chapters on technology development and transfer and capacity-building and integrate reporting on constraints and gaps, etc.: Включить новые главы, посвященные разработке и передаче технологий и созданию потенциала, а также интегрировать представление данных по проблемам и пробелам, и т.д.;
Create, assist, preach, propagate and foster the spiritual, cultural and ancient heritage of India создавать духовное, культурное и историческое наследие Индии, способствовать его созданию, проповедовать и распространять его и заботиться о его сохранении
It will make longer-lasting products. It will create better, more intuitive customer service. Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни. Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
Regional integration may create the necessary space and area where products could be exchanged profitably and where other cooperative ventures and exchanges could be launched. Региональная интеграция может способствовать созданию необходимых возможностей и пространства для рентабельной торговли продукцией и развития других форм сотрудничества и обменов.
The most remarkable characteristic of globalization backlashes is how they create an odd alliance of right and left. Самой поразительной характеристикой негативной реакции по отношению к глобализации является ее способность к созданию необычного союза правых и левых.
Supplying semi-processed foods of local origin and medicinal plants can create new jobs and help to look after the environment. Местное производство пищевых полуфабрикатов и лекарственных растений способствует созданию рабочих мест и сохранению окружающей среды.
Investment promotion should be regarded as a complement to rather than a substitute for policies that create an attractive investment climate. Поощрение инвестиций следует рассматривать как деятельность, дополняющую, а не подменяющую меры по созданию благоприятного инвестиционного климата.
Export-led growth strategies in services create jobs and depending on the sectoral and geographical distribution could significantly contribute to alleviating poverty. Стратегии развития сектора услуг с опорой на экспорт способствуют созданию рабочих мест и в зависимости от отраслевой и географической структуры могут вносить важный вклад в борьбу с бедностью.
This would create a learning environment which could retain girls in schooling when equality in enrolment is not achieved. Это содействует созданию учебной обстановки, благодаря которой девочки могут оставаться в системе образования даже в тех случаях, когда фактическое равенство при зачислении на учебу не достигнуто.
Such measures would not only help developing countries but also create new opportunities for investment and trade for home countries and their business community. Такие меры не только служат делу оказания помощи развивающимся странам, но и способствуют созданию новых инвестиционных и торговых возможностей для стран базирования и их предпринимательских кругов.
It is also essential that humanitarian agencies working in Darfur and the Sudanese authorities create excellent, trusting working relations. Необходимо также, чтобы международное сообщество, и в первую очередь Совет Безопасности, продолжало поощрять стороны к созданию климата доверия и диалога, который будет содействовать происходящему политическому процессу.
Causing manufacturers to optimize understeer intervention at extremely low coefficients like this may create overly-aggressive systems that compromise oversteer control on more moderate low-coefficient surfaces. Стимулирование изготовителей к принятию мер по предупреждению сноса при чрезвычайно низких коэффициентах, как в этом случае, может привести к созданию "чрезмерно агрессивных" систем, которые могут снизить эффективность их работы в режиме заноса на поверхностях с не столь низкими коэффициентами трения.
So every day, there's a field trip where they together create a book - you can see it being typed up above. Каждый день мы устраиваем практические занятия по созданию книги Вы можете видеть на фото, как набирается текст.
The foundation has helped create shelters for elephants in South Africa, koalas in Australia, dancing bears in Bulgaria, and primates in Cameroon. Фонд способствовал созданию приютов для слонов и приматов в Африке, коал в Австралии и медведей в Болгарии.