Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Course - Время"

Примеры: Course - Время
When the vessel is lightered in the normal course of the voyage, there will be no general average. Когда судно лихтеровалось во время нормального прохождения рейса, это не считается общей аварией.
The Ministry of Environment is currently offering a course on gender equality policies, to analyze public management from the gender perspective for the elimination of inequalities. В настоящее время Министерство охраны окружающей среды проводит обучение по курсу "Политика обеспечения гендерного равенства".
Or you can take the 30-hour remedial course, unpaid, and on your own time. Или вы получите тридцатичасовой курс коррекции, неоплачивыемый, в ваше личное время.
Official Swiss records identify 6,501 airspace violations during the course of the war, with 198 foreign aircraft landing on Swiss territory and 56 aircraft crashing there. Всего за время войны было зарегистрировано 6501 нарушение воздушных границ Швейцарии; на территории страны приземлились 198 самолётов воюющих сторон.
During his school years, he was drawn to the circle of Baudouin de Courtenay and attended Nechaev's course for Experimental Psychology. Во время своего обучения он прослушал курсы Бодуэна де Куртенэ и Нечаева по экспериментальной психологии.
He recalled that in course of this action, every McDonald's customer could buy special paper hands, bracelets, or charms. Он напомнил, что во время этой акции каждый посетитель учреждений «МакДональдз» может приобрести специальные бумажные «ладошки», браслеты или брелоки.
A discussion was held in course of the presentation on the ways to perfect the legislative basis for effective support to people with disabilities. Во время презентации состоялась дискуссия, основной темой которой стало обсуждение путей усовершенствования нормативной базы для максимально эффективного предоставления помощи людям с ограничением жизнедеятельности.
Alice Colonieu follows the course of the vocational school ceramic Fontcarrade in Montpellier, then settled near Orange. Во время Второй мировой войны Алис Колоньё обучалась в профессиональной школе керамики Фонкаррад в Монпелье, после чего переехала в окрестности Оранжа.
Although they are used as military weapons during the course of conflict, once conflict has ceased, they have humanitarian effects vastly out of proportion to their numbers. Хотя они используются в качестве боевых средств во время конфликтов, после окончания конфликта масштабы причиняемого ими людям ущерба несоизмеримы с их количеством.
This year's course included a component on the "protection of the civilian population in situations of armed conflict". Именно в девятом издании указанного курса, разработанного в этом году, рассматривается тема «Защита гражданского населения во время вооруженных конфликтов».
And I'm afraid there is no course of treatment. И, боюсь, в настоящее время методик лечения не существует.
Learners in the age group 13-82 are presently benefiting this course and are acquiring basic skills in writing, reading and numeracy. В настоящее время курс проходят учащиеся в возрасте от 13 до 82 лет, приобретая базовые навыки письма, чтения и счета.
You can reserve a tennis court when you check in, or enquire about the opportunities for a round on the nearby golf course. Во время регистрации в отеле Вы можете забронировать теннисную площадку или получить необходимую информацию насчет расположенной рядом площадки для гольфа.
In 1915, he discovered his preference for herpetology during a four-month training course at the Perdee Oil Company in Louisiana. В 1915 году он избрал герпетологию своей специальностью во время четырехмесячного учебного курса в нефтяной компании Perdee в Луизиане.
During her studies at the Faculty of Law she participated in a one-month intensive course on European law at Copernicus University in Torun, Poland. Во время учебы в ВУЗе окончила двухсеместровый курс европейского права в Университете им. Николая Коперника в Торуне, Польша.
To ensure that you receive all documents on time you should book a minimum of five working days before the intended starting date of your course. Чтобы получить все необходимые документы вовремя, лучше всего подать заявку задолго до начала курса, так как Вам еще потребуется время для получения визы.
For the moment, the authorities can promise migrant workers who could not pass the test the first time to give time to complete a basic language course. Пока же власти могут пообещать гастарбайтерам, не сумевшим успешно пройти тестирование с первого раза, время на изучение базового языкового курса.
Trason's time of 18:06 was good for second place overall, and is still the course record for female runners. Тогда время Трейсон в 18:06 было вторым в общем зачете и до сих пор является рекордом трассы у женщин.
We must not continue longer on a course, in which we alone are growing weaker while Germany is growing stronger. Мы не можем далее следовать этому курсу и оставаться беззащитными,... в то время, как Германия становится всё сильнее.
"Over the wasted course of which time,"I have been repeating this futile lament. И все это напрасно потраченное время я повторяю эту тщетную жалобу.
This hotel is located beside Hamburg's famous horseracing course, and offers a peaceful location despite its close proximity to the city centre. Этот отель, расположенный рядом с известным ипподромом Гамбурга, имеет тихое, но в то же время центральное месторасположение.
It now flows through a concrete channel on a fixed course, which was built after a series of devastating floods in the early 20th century. В настоящее время русло реки направлено через бетонный канал, который был построен после ряда разрушительных наводнений в начале ХХ века.
He is currently majoring in Composition course at the Federal University of Goiás - UFG. В настоящее время Арналду Фрейре специализируется по классу композиции в Федеральном Университете штата Гояс - UFG.
As part of a sushi/sashimi dinner tamago is usually taken as the final course, in essence a dessert bite. Во время ужина из суши или сашими тамагояки обычно едят под конец, по сути, на десерт.
We are told there's a very specific timeline for the astronauts to reach the Moon to alter its course. Нам сообщили, что астронавты должны высадится на Луну в определенное время, чтобы миссия закончилась успешно.