Английский - русский
Перевод слова Course
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Course - Время"

Примеры: Course - Время
The basic legislation, the Wildlife Act 1976, is at present in course of amendment to bring it up to date. Основной нормативный акт в этой области - Закон о дикой флоре и фауне 1976 года - в настоящее время находится в процессе пересмотра в целях его обновления.
A new course, "Career and Life Management", is currently being piloted in schools. В настоящее время в школах в экспериментальном порядке введена новая учебная программа по теме "Планирование карьеры и жизни".
Any delegation may address any item or introduce any draft resolution at any time during the course of this second stage of our work. Любая делегация может затронуть любой пункт или представить любой проект резолюции в любое время в ходе этого второго этапа нашей работы.
A course is currently under way on problems arising during criminal proceedings and application of the rules of the Code of Penal Procedure. В настоящее время проводится курс по проблемам уголовного процесса и применения норм УПК.
The affair is currently running its course before the courts, as we have seen in paragraph 51 of Part 1. Как указано в пункте 51 части первой, в настоящее время ведется судебное разбирательство по этому делу.
Five fundamental issues were addressed during the course of the Programme, namely: Во время разработки Программы были утверждены пять основных направлений:
There have been some indications during the course of the mandate that Puntland has made increased efforts in the battle against piracy. За время действия мандата Группы появились указания на то, что Пунтленд активизирует свои усилия по борьбе с пиратством.
During the course of the demonstration, a hand grenade was thrown at a group of people in a parallel street, about 600 metres from the Office. Во время демонстрации в группу лиц, находившихся на параллельной улице в 600 метрах от упомянутого Отделения, была брошена граната.
Sometimes, when matters are simply allowed to take their course, time is wasted. Оставлять время на что-то - иногда это просто терять свое время.
For example, a course on "Adjudication" covers what constitutes a legitimate punishment and how prisoners should be treated during punishment. Например, курс, посвященный "судебным решениям", охватывает такие темы, как справедливое наказание и отношение к заключенным во время отбывания наказания.
The Shannon mandate artfully avoided the issue of stocks while recognising that it could well return during the course of the negotiations. Мандат Шеннона искусно обходит проблему запасов и в то же время признает, что она вполне может всплыть вновь в ходе переговоров.
The materials of another specialized course, on "Economic development and peace", are being prepared for publication in July 2004. В настоящее время для издания в июле 2004 года подготавливаются материалы другого специального курса по теме «Экономическое развитие и мир».
A specialized course in "Practices in conflict management and peace-building" is currently being developed for early 2005, making video material available for wide dissemination. В настоящее время идет подготовка специализированного курса, в том числе видеоматериалов для широкого распространения, по теме «Практические методы урегулирования конфликтов и миростроительство», который будет предложен в начале 2005 года.
But at the same time, the Nairobi Summit provides us with an opportunity to chart a course for the solution of the landmine problem in the coming years. Однако в то же время Найробийский саммит дает нам возможность наметить курс к решению проблемы противопехотных мин в предстоящие годы.
The eventual course of HIV/AIDS depends on how individuals, families, communities, nations and the world respond today and tomorrow. Окончательная динамика распространения ВИЧ/СПИДа будет зависеть от того, какие меры частные лица, семьи, общины, страны и весь мир предпримут сегодня и в самое ближайшее время.
There is a functioning National Police Training School in Abidjan with a capacity to train 1,200 cadets per course. В настоящее время в Абиджане действует Училище национальной полиции, способное в рамках одного потока подготовить 1200 курсантов.
Certification in the area of procurement is now mandatory and a certification course on the ICF is being developed. Обязательной стала сертификация в области закупок, и в настоящее время разрабатывается курс сертификации в отношении РВК.
There are currently six judges attending a law degree course (LL.B.) who will complete their degree in 2012-2013. В настоящее время шесть судей обучаются по программе университетской юридической подготовки (бакалавр права) и завершат учебу в 2012/13 году.
UNICEF has worked in particularly close partnership with UNDP, UNFPA and UN-Women in promoting gender equality, including in developing the e-learning course on gender. ЮНИСЕФ работал в особо тесном партнерстве с ПРООН, ЮНФПА и Структурой «ООН-женщины» в целях укрепления гендерного равенства, в том числе во время разработки компьютерного учебного курса по гендерным вопросам.
Presently, the University of Dar-es-Salaam offers a course of study in culture, at graduate as well as post graduate degrees. В настоящее время Университет Дар-эс-Салама предлагает учебный курс по культуре на уровне бакалавра и магистра.
A course for qualified Bedouin nurses was opened in 1994. Currently there are 32 students that are undertaking nursing studies. Курсы для подготовки дипломированных медицинских сестер были открыты в 1994 году, и в настоящее время курс обучения проходят 32 студента.
Many of these concerns were addressed during the course of discussions at three regional expert meetings recently organized by the CTITF Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism. Многие из этих озабоченностей были рассмотрены в ходе обсуждений на трех региональных совещаниях экспертов, организованных в последнее время Рабочей группой ЦГОКТМ по защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
Each training course lasted three days. Presently, human rights NGOs train other officers in the provisions of the Convention against Torture. В настоящее время правозащитные НПО проводят обучение других должностных лиц в целях их ознакомления с положениями Конвенции против пыток.
A curriculum for a court clerk training course is currently being developed Учебный план для подготовки секретарей судов разрабатывается в настоящее время
The witness can ask security during traveling in course of attending case proceeding in the court. Свидетель может просить об обеспечении личной охраны во время поездок в суд в процессе судебного разбирательства.