If brought inadvertently they should be deposited with the management for the duration of the course. |
Если по невнимательности это случилось, необходимо отдать их на хранение менеджерам на все время курса. |
Thus time's course can be quite different, and time is not an eternal constant. |
Таким образом, время течет совершенно по-разному и не является раз и навсегда заданной константой. |
With the participation of British and American physician, a six-day training course "Ukrainian Trauma Life Support" (UTLS) was developed. |
С участием британских и американских врачей разработана программа шестидневного учебного курса «Поддержка жизни во время травмы. |
The course also included clinical sessions conducted at in-patient unit of City AIDS Center and St.Petersburg MAPS affiliated geriatrics department. |
Во время курса также проводились клинические занятия в стационаре Городского СПИД- центра и отделении гериатрии при СПБ МАПО. |
This is just a fragment of what we heard during the second weekend course session. |
Это только часть того, что мы услышали за время второй части курсов выходного дня. |
Fifty-eight East Timorese police officers are currently attending a specialized crowd-management course at the Police College. |
В настоящее время 58 сотрудников полиции из Восточного Тимора проходят в полицейском колледже специализированный курс по усмирению народных выступлений. |
Similarly, the Nigerian legislation prohibits the use of firearms and ammunition during the course of their duties. |
Аналогичным образом, законодательство Нигерии запрещает поставщикам частных охранных услуг применение огнестрельного оружия и боеприпасов во время исполнения их обязанностей. |
It was a course I will next week send pictures and video presentation. |
Это был большой партии... я, конечно, будет в ближайшие недели для фото и видео настоящее время. |
I would caution the audience during the course of the reading of these verdicts to remain calm. |
Я прошу присутствующих во время оглашения приговора сохранять спокойствие. |
Over 100 participants from Kazakhstan are currently enrolled in the LCGG six-week online e-learning course. |
В настоящее время в рамках 6-недельного сетевого учебного курса проходят подготовку более 100 специалистов из Казахстана. |
The officer died in mysterious circumstances while attending a course at Tolemaida (Tolima). |
Он погиб при таинственных обстоятельствах во время прохождения подготовки в Толимаиде (Толима). |
Your voice weighed heavily on the course of Klingon events. |
Было время, когда твое слово весило немало, и к нему прислушивались. |
Duration of the advanced course also is 15 hours. |
Он посвящен техникам, позволяющим создавать впечатляющую графику и экономящим время пользователя. |
At the moment Elena attends the course of advanced training for instructors-felinologists. |
В настоящее время он достиг возраста взрослого животного по системе WCF и уже закрыл титул "ГрандИнтерЧемпиона". |
They were finely designed to veer off course when hit squarely. |
Их специально сделали так, что они отклоняются в сторону во время полёта. |
The Advisory Committee has no objection to that course of action. |
Вместе с тем, по мнению Верховного комиссара, для всесторонней оценки и анализа результатов требуется дополнительное время. |
In my humble opinion, therefore, we have only one course of action open to us. |
Однако, если у кого-либо из государств-членов имеется другое мнение, сейчас наиболее подходящее время, чтобы его выразить, с тем чтобы мы могли действовать согласно правилам процедуры. |
During the treatment course, badminton is played twice a week on treatment-free days. |
Во время лечебного курса проводят занятия - 2 раза в неделю в дни, свободные от лечения. |
UNICEF and Cranfield are currently designing a mine-risk education programme managers course, to be piloted in 2003. |
В настоящее время ЮНИСЕФ и Университет Кренфилда разрабатывают курс для обучения руководителей программ по разъяснению минной опасности, занятия на котором начнутся в 2003 году. |
The course is now an integral part of all induction training programmes organized by the LCMB. |
В настоящее время этот курс является неотъемлемой частью всех вводных учебных программ, организованных Сектором по вопросам обучения и продвижения по службе. |
The well-known arguments taken from the abortion debate are, I believe, setting the wrong course. |
Генетическая манипуляция непосредственно связана с проблемами, затрагивающими идентичность видов, в то время как само по себе антропологическое самоосознание обеспечивает контекст, в котором заключены наши представления о праве и морали. |
Between 1995-1997, the education-training sector trained 300 female cadres in leadership and is conducting a post-training course on management as well. |
В период с 1995 по 1997 год в рамках сектора образования и профессиональной подготовки было подготовлено 300 женщин для работы на руководящих должностях; в настоящее время также организованы курсы повышения квалификации по вопросам управления. |
IPTF is evaluating whether these officers will require a full basic academy course for eligibility to work as police officers. |
В настоящее время СМПС решают вопрос о том, следует ли этим сотрудникам проходить полную базовую академическую подготовку для того, чтобы их можно было зачислить на полицейскую службу. |
It had, moreover, recently organized a regional course on civilian-police training with the participation of five Central European countries. |
В настоящее время Польша размещает специальное полицейское подразделение в Косово и вскоре внесет вклад в полицейские операции в Боснии и Герцеговине. Кроме того, недавно Польша провела региональный курс подготовки гражданской полиции с участием пяти центрально-европейских стран. |
It registered 84,000 course participants in 2009/10 and plans to extend their multilingual capability during 2011. |
В 2009-2010 годах было зарегистрировано 84000 участников курсов, и в настоящее время Академия планирует в течение 2011 года расширить круг языков, на которых предлагаются такие курсы. |