Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Корпораций

Примеры в контексте "Corporate - Корпораций"

Примеры: Corporate - Корпораций
The regional human rights systems also affirm the State duty to protect against non-State abuse and establish similar correlative State requirements to regulate and adjudicate corporate acts. Региональные правозащитные системы также предусматривают обязанность государства по защите от нарушений со стороны негосударственных субъектов и аналогичные сходные требования к государству в плане регулирования действий корпораций и принятия по ним решений.
Second, the focal point in the business and human rights debate needs to expand beyond individual corporate liability for wrongdoing. Второй момент заключается в том, что при обсуждении вопросов коммерческой деятельности и прав человека необходимо выйти за рамки ответственности отдельных корпораций за правонарушения.
Invite corporate leaders from the region for a special session on the role of the private sector in relation to the theme. Приглашать руководителей корпораций из региона для участия в работе специальной сессии по роли частного сектора в контексте темы.
State laws have too often fallen short of adequately protecting against corporate human rights violations, or providing adequate redress mechanisms. Государственное законодательство очень часто не соответствовало задаче предоставления надлежащей защиты от нарушений прав человека со стороны корпораций или обеспечения надлежащих механизмов по предоставлению возмещения.
In Georgia, the Philippines and Tajikistan, tax expenditure in corporate income tax reaches 0.5 per cent of GDP or more. В Грузии, в Таджикистане и на Филиппинах величина налогового расхода по налогу на прибыль корпораций составляет 0,5 процента ВВП или более.
Legislation with gender quotas for membership of corporate boards has been adopted in 13 countries. В 13 странах принято законодательство, устанавливающее квоты для женщин в советах директоров корпораций.
He argued that institutional investors could increasingly be an important influence on corporate conduct. Он подчеркнул, что институциональные инвесторы могли бы усилить свое влияние на поведение корпораций.
ICJ recommended that the Government consider a reform of its legislation to develop corporate criminal liability in cases involving serious human rights abuses. МКЮ рекомендовала правительству рассмотреть возможность реформирования законодательства для определения уголовной ответственности корпораций в случаях, связанных с серьезными нарушениями прав человека.
We often say women lend an air of humanity to the corporate world. Мы часто говорим, что женщины вносят человечность в мир корпораций.
Well, this isn't some insider information on corporate union-busting, Arlin. Это не инсайдерская информация о борьбе корпораций с профсоюзами, Арлин.
She died a Liber8 martyr six months before the attack on the corporate congress. Погибла, став мученицей Освобождения, за полгода до нападения на Конгресс корпораций.
She's indifferent to ratings, competition, corporate concerns, and, generally speaking, consequences. Ей безразличны рейтинги, конкуренция, интересы корпораций и, в общем, последствия.
Cut down on corporate greed by regulating bonuses. Снизить жадность корпораций путем ограничения бонусов.
No, I understand wanting to return to democracy again versus a corporate dictatorship. Нет, я понимаю желание вернуться к демократии вместо диктатуры Корпораций.
We take them out now; we destroy the corporate congress of the future. Если покончим с ними сейчас, разрушим конгресс корпораций в будущем.
The corporate rights act won't be imposed for fifty years. До принятия закона о правах Корпораций еще целых 50 лет.
He underscored the growing importance of ISAR in tackling the challenges the financial crisis posed on investors' confidence in corporate reporting. Он подчеркнул возрастающую роль МСУО в изучении последствий финансового кризиса для доверия инвесторов к отчетности корпораций.
Launched in 2000, the initiative now has almost 3,000 corporate participants and 1,000 other participants from 116 countries. В этой инициативе, которая была выдвинута в 2000 году, в настоящее время участвуют почти 3000 корпораций и 1000 других субъектов из 116 стран.
Looking ahead, encouraging corporate action in support of United Nations goals will remain a priority. В дальнейшем поощрение участия корпораций в поддержке работы по достижению целей Организации Объединенных Наций будет оставаться одним из приоритетов.
At the same time, the most obvious impact of corporate activities on development lies in the economic realm. Кроме того, влияние деятельности корпораций на процесс развития наиболее отчетливо проявляется в экономической области.
At the same time, different approaches and interpretations led to a need to develop a common language concerning corporate contributions to development. В то же время различия в подходах и понимании проблем требуют выработки общей позиции для оценки вклада корпораций в процесс развития.
Although the indicated trend in corporate policy-making is encouraging, most corporate policies still fall short of adequately providing for compliance with international standards of indigenous rights. Хотя указанная тенденция в выработке политического курса корпораций внушает оптимизм, большинство корпораций еще не обеспечивают надлежащим образом соответствия международным стандартам в области прав коренных народов.
Issues that could be addressed in this connection concern further corporate involvement in overcoming information market failures with regard to investment and business opportunities in developing countries and corporate participation in risk mitigation schemes. Вопросы, которые могли бы быть рассмотрены в этой связи, касаются дальнейшего вовлечения корпораций в деятельность по преодолению трудностей на рынке информации в отношении инвестиционных и деловых возможностей в развивающихся странах и участия корпораций в механизмах снижения рисков.
The challenge for governments was to tale advantage of existing positive corporate contributions. Для правительств задача заключается в том, чтобы максимально использовать положительные стороны присутствия корпораций.
The Caucus calls for assessments of corporate behaviour to see whether corporate actions are "green without accountability" or involve demonstrable changes in corporate strategies. Группа призвала провести оценку деятельности корпораций в целях определения, является ли деятельность корпораций экологически ответственной и связана ли с заметными коррективами корпоративной стратегии.