These instruments serve to discipline poor corporate environmental performers and reward superior performance. |
Эти инструменты служат для наказания предприятий с неудовлетворительными экологическими показателями и поощрения компаний, принимающих эффективные меры по охране окружающей среды. |
Various studies by public and private bodies emphasize the profitability associated with having women on corporate boards of directors. |
Различные исследования, проведенные государственными учреждениями и частными организациями, убедительно свидетельствуют о "рентабельности" включения женщин в состав управляющих советов предприятий. |
Singapore corporate tax is 17 per cent. |
Налог на прибыль для предприятий в Сингапуре 17 %. |
Rietumu Bank's new business model emphasises corporate services, lending, including implementation of tailor-made lending and investment projects. |
Основным направлением новой бизнес-модели Rietumu Bankа является обслуживание предприятий, в том числе реализация индивидуально разработанных кредитных и инвестиционных проектов. |
However, we also see the risks involved due to fixation of the private sector on market economies and corporate profitability. |
Вместе с тем мы также видим сопряженные с этим риски, обусловленные зацикливанием частного сектора на рыночной экономике и обеспечении прибыльности предприятий». |
Moreover, there have been successful corporate initiatives in many countries to extend recycling. |
Кроме того, во многих странах на уровнях предприятий успешно реализуются инициативы по расширению масштабов рециркуляции отходов. |
Nevertheless, the Act represents an innovative initiative by which States may contribute to regulating corporate behaviour in efforts to eradicate human trafficking in supply chains. |
Как бы то ни было Закон представляет собой новаторскую инициативу, благодаря которой государство может внести свой вклад в регулирование деятельности предприятий в сфере искоренения торговли людьми в цепочках поставок. |
According to the aforementioned report issued by the Education International Research Institute, the British Virgin Islands is one of the world's largest corporate investors in China. |
Согласно упомянутому выше докладу, опубликованному научно-исследовательским институтом Международной организации по вопросам образования, Британские Виргинские острова являются одним из мировых лидеров по объему инвестиций предприятий в Китай. |
Given the lack of acknowledged provisions regarding the concept of corporate liability, it is practically impossible to bring a successful prosecution against a corporation. |
В условиях отсутствия признанных положений, характеризующих понятие ответственности предприятий, добиться конкретных результатов при возбуждении преследования против предприятий практически невозможно. |
Are there areas in need of more conceptual work, such as for the corporate sector and on non-produced assets? |
Существуют ли области, которые требуют проведения дополнительной концептуальной работы, например сектор предприятий или непроизведенные активы? |
It was also preparing detailed methodologies for the assessment of corporate governance and accounting, as well as guidelines for public debt management. |
Он создает таким образом детальную методологию оценки управления и бухгалтерского учета предприятий, а также разрабатывает руководящие принципы управления государственной задолженностью. |
This situation constrains the development of both the corporate sector and the financial sector. |
Такое положение тормозит развитие как сектора предприятий, так и финансового сектора. |
The data show how the household sector relates to the corporate and government sectors and to the rest of the world. |
Такие данные показывают, как сектор домашних хозяйств соотносится с секторами предприятий и органов управления, а также остального мира. |
Supporting the design and implementation of management plans at a corporate or species level; |
Содействие разработке и реализации программ управления на уровне предприятий или отдельных биологических видов; |
All 29 publicly owned enterprises have been fully incorporated with functioning corporate governance structures. |
Все 29 государственных предприятий были надлежащим образом зарегистрированы, и в них были созданы функционирующие корпоративные органы управления. |
The private sector comprises a myriad of different industries, corporate cultures and business models. |
Частный сектор охватывает множество различных предприятий, разновидностей корпоративной культуры и бизнес-моделей. |
Investing abroad gives developing-country firms access to new resources and has for many enterprises become an important part of their corporate strategy. |
Инвестирование за рубежом, открывающее фирмам из развивающихся стран доступ к новым ресурсам, превратилось для многих предприятий в важный компонент их корпоративных стратегий. |
Cultural and historical links and the improved corporate financial position of South African enterprises also played a role in the internationalization process. |
Определенную роль в процессе интернационализации играют также культурные и исторические связи и улучшение состояния корпоративных финансов южноафриканских предприятий. |
Business spending on equipment and software was buoyant, stimulated by significantly improved corporate profits, higher capacity utilization rates and tax incentives. |
Расходы предприятий на оборудование и программное обеспечение возросли в значительной степени благодаря повышению доходов корпораций, более высоким уровням загрузки производственных мощностей и налоговым льготам. |
The failures by the management of these corporate bodies have left in their wake many collapsed businesses, with the attendant violations of rights. |
Из-за провалов руководства таких корпоративных органов потерпело крах много предприятий, и это обернулось нарушением прав. |
Further, clarifying business responsibility for human rights and promoting good corporate conduct could avoid consumer boycotts and improve the image of businesses for their shareholders. |
Кроме того, с помощью уточнения обязанностей предпринимателей в отношении прав человека и поощрения ответственного поведения корпораций можно было бы избежать бойкота со стороны потребителей и улучшить репутацию предприятий среди их акционеров. |
It was also suggested that state-owned enterprises' different needs regarding corporate governance disclosure be addressed. |
Было предложено также рассмотреть особые потребности государственных предприятий в вопросах раскрытия информации о корпоративном управлении. |
The Bank provides services to corporate clients as well as small and medium enterprises. |
Банк занимается обслуживанием как корпоративных клиентов, так и предприятий малого и среднего бизнеса. |
Fitch Qatar is a joint venture design company that creates brands and develops corporate identities for businesses and other organizations. |
Фитч Катар является совместным предприятием компании дизайна, которая создаёт бренды и разрабатывает фирменный стиль для предприятий и других организаций. |
The second section focused on the relationship between the disclosures at the corporate and subsidiary levels. |
Во втором разделе внимание было заострено на взаимосвязи между отчетностью на уровне всей корпорации и на уровне филиалов (дочерних предприятий). |