The corporate headquarters is in Mumbai, general counsel was Ronald McRude. |
Корпорация базируется в Мумбае, главным консулом был Рональд МакРуд. |
The Kuwaiti claimant is a corporate entity that filed a claim in category "E". |
Кувейтский заявитель - это корпорация, которая подала претензию в категории "Е". |
Three years ago, Some corporate types locked me in their private prison. |
Три года назад какая-то Корпорация заперла меня в частной тюрьме. |
The group was officially registered as a corporate entity in July 1977. |
Компани Мицукан была официально зарегистрирована как корпорация в июле 1977 года. |
FYI, guys, corporate gave away your parking spots. |
Кстати, народ, корпорация отдаёт ваши места для парковки. |
Some kind of corporate interests coming to buy up the block. |
Какая-то корпорация хочет выкупить весь квартал. |
Axed, and corporate sends us their business. |
Уволят, и корпорация отправит нам их работу. |
The corporate plaintiff Seine was located in British Columbia and was founded to develop resource properties in North America. |
Истец, корпорация "Сейне", расположена в Британской Колумбии и основана для разработки полезных ископаемых в Северной Америке. |
I just don't think corporate are going for this right now. |
Не думаю, что корпорация пойдёт на это сейчас. |
Now would corporate approve a temporary price reduction for returning customers? |
А корпорация одобрит временное понижение цен чтобы вернуть клиентов? |
Pakistan Bait-ul-Mal is a body corporate, established under PBM ACT, 1991 and started functioning in February, 1992. |
"Пакистан Баит-уль-Маль" - это корпорация, которая была создана по закону Баитуль-Маль 1991 года и начала функционировать в феврале 1992 года. |
The United Nations is not a financial corporate company where votes are weighted according to the contribution, but a political organization of peace and security based on sovereign equality. |
Организация Объединенных Наций - это не финансовая корпорация, где весомость голоса зависит от размера взноса, а политическая организация по обеспечению мира и безопасности, основанная на суверенном равенстве государств. |
I'm sorry, dude, this corporate thing, it's just... it's not for me. |
Прости, чувак, вся эта корпорация, это просто... это не для меня. |
Especially since, at the root of it all, your client is a tobacco company, a corporate criminal who manufactures a product that, even when it's used correctly, kills people. |
Особенно по той причине, что ваш клиент - табачная компания, преступная корпорация, производящая товар, который, если даже использовать его правильно, убивает людей. |
Do you really think that your new owners, these responsible corporate citizens, are going to allow you to publish this speculative drivel? |
Вы правда думаете, что новый владелец газеты, ответственная корпорация, разрешит вам опубликовать этот бред, не основанный на фактах? |
Its membership is open to African States and any public entity nominated or designated by any such African State, or any such other body or body corporate, upon approval by the ATIA General Assembly. |
Членами агентства могут быть африканские государства и любое государственное образование, выдвинутое или назначенное любым таким африканским государством, либо любой такой другой орган или корпорация, которые будут утверждены Генеральной Ассамблеей ААСТ. |
(a) That in the future, whenever it is necessary to engage a consultant, corporate or individual, the credentials of the proposed consultant should be properly verified to ensure that there is no conflict of interest; |
а) в будущем в случае необходимости привлечения консультанта, будь то корпорация или частное лицо, следует надлежащим образом проверять полномочия предлагаемого консультанта, с тем чтобы не допускать конфликта интересов; |
Corporate thinks we need an official sales manager again. |
Корпорация думает, что нам снова нужен официальный менеджер по продажам. |
Corporate control over every aspect of every person's life. |
Корпорация контролирует каждый аспект личной жизни каждого. |
Corporate really doesn't interfere with me at all. |
Корпорация почти не вмешивается в мои дела. |
Corporate will never have to know it's me. |
Корпорация даже не узнает что это я. |
Corporate was threatening to shut down the entire branch, I simply presented Ted with an alternative. |
Корпорация угрожала закрыть весь филиал, я просто предоставил Теду альтернативу. |
Corporate dangles these amazing incentives every year, just to get us to work harder. |
Корпорация каждый год обещает такие чудесные поощрения, просто чтобы мы работали усердней. |
So the only way for me to keep my job is if Corporate sees me doing something. |
И единственный способ для меня сохранить работу, так это, чтобы Корпорация видела, что я что-то делаю. |
Corporate would like to emphasize that ideally you would all totally agree with that statement. |
Корпорация хотела бы подчеркнуть, что идеальным вариантом было бы выбрать "совершенно не согласен". |