Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Корпораций

Примеры в контексте "Corporate - Корпораций"

Примеры: Corporate - Корпораций
At the same time, corporate taxes for investing in foreign plantation establishments have also been reduced. Одновременно снижаются налоги на инвестиции корпораций в лесопосадки за границей.
Second, the global economic crisis has lowered Government revenues and corporate profits. Во-вторых, глобальный экономический кризис привел к сокращению государственных поступлений и доходов корпораций.
The Icelandic Parliament had passed a law on gender quotas on corporate boards. Парламент Исландии принял закон о гендерных квотах применительно к руководящим органам корпораций.
The economic recovery and improved corporate profitability mean that FDI flows may rebound in 2010. Экономическое оживление и повышение прибыльности корпораций означают, что в 2010 году потоки ПИИ могут увеличиться.
In addition, the corporate income tax rate was lowered from 30 to 25 per cent. Помимо этого, ставка налога на доходы корпораций была снижена с 30 до 25%.
Globally, direct response requires a higher proportion of resources than either pledge or corporate income. В целом, прямой отклик требует более высокой доли ресурсов, чем поступления в виде объявленных взносов или пожертвования корпораций.
Greater attention should be given to the role of the corporate and private sectors in the promotion of gender equality. Все большее внимание в деле поощрения гендерного равенства следует уделять роли корпораций и частного сектора.
The Committee also encourages the State party to fulfil its commitments under the different international initiatives it supports to advance responsible corporate citizenship. Комитет также призывает государство-участник выполнить свои обязательства по различным международным инициативам, которые оно поддерживает, для обеспечения ответственного поведения корпораций.
Doing so also should provide corporate boards with strong protection against mismanagement claims by shareholders. Поступая таким образом советы директоров корпораций получают надежную защиту от обвинений в бесхозяйственности со стороны акционеров.
The stronger yen remained a concern for corporate Japan through fiscal year ending 2011. Укрепление иены вызывало обеспокоенность корпораций Японии на протяжении всего финансового года, закончившегося в 2011 году.
Other incentives include 90 per cent exemption from local corporate income taxes for 10 to 15 years for new manufacturers. К числу других стимулов относится освобождение новых производителей на 90 процентов от местных подоходных налогов с корпораций на срок от 10 до 15 лет.
It was stated that a significant part of corporate wealth was embodied in intellectual property assets. Было указано, что значительная часть богатства корпораций заключена в активах интеллектуальной собственности.
Representatives of three well-known corporations described their programmes to build strong corporate compliance cultures. Представители трех известных корпораций рассказали о своих программах по формированию устойчивой культуры корпоративной согласованности.
In short, far greater clarity is needed regarding the responsibility of corporate parents and groups for the purposes of remedy. Короче говоря, требуется привнести гораздо больше ясности в понятие ответственности материнских компаний корпораций и групп в целях обеспечения эффективной правовой защиты.
Corporations' duty to respect human rights essentially means that corporate actors must not infringe on the rights of others. Обязанность корпораций уважать права человека по сути дела означает, что корпоративные участники не должны ущемлять прав других.
With growing corporate interest in social responsibility, the role of the private sector is emerging in different ways. С ростом социальной сознательности корпораций роль частного сектора находит различные проявления.
This should include the area of positive corporate contributions. Они должны охватывать вопрос о позитивном вкладе корпораций.
Related to this is the question of whether reference should be made to corporate responsibilities in this regard. С этим связан вопрос о том, следует ли включать ссылки на ответственность корпораций в данном отношении.
ISAR was often ahead of the curve on subjects that were subsequently seen as mainstream issues of corporate reporting. МСУО нередко опережает время, занимаясь вопросами, которые затем выходят на первый план в отчетности корпораций.
Ministers, corporate officials, civil-society representatives and other participants explored solutions for advancing the objectives of ensuring the environmentally sound management of e-waste. Министры, должностные лица корпораций, представители гражданского общества и другие участники рассматривали решения по достижению целей обеспечения экологически обоснованного регулирования э-отходов.
At that session, the Commission noted that a significant part of corporate wealth was included in intellectual property. На этой сессии Комиссия отметила, что значительная часть богатства корпораций заключена в интеллектуальной собственности.
Where public-private investments and partnerships are concerned, investments and corporate accountability measures must be put in place. Что касается инвестиций и партнерства государственного секторов, необходимо принимать меры по обеспечению инвестирования и подотчетности корпораций.
A similar amount of public revenues is lost each year due to corporate profit shifting abroad, including to OFCs. Аналогичная сумма государственных поступлений ежегодно теряется из-за перевода за границу, в том числе в ОФЦ, прибылей корпораций.
The Global Compact seeks to promote responsible corporate citizenship so that business can be part of the solution to the challenges of globalization. Глобальный договор призван содействовать воспитанию гражданской ответственности среди корпораций, с тем чтобы деловые круги можно было привлекать к поискам решений для преодоления вызовов глобализации.
Industrial development, good corporate citizenship and reporting. Промышленное развитие, ответственная гражданская позиция корпораций и подотчетность.