Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Compliance - Выполнение"

Примеры: Compliance - Выполнение
We look forward to North Korea's full, unconditional and immediate compliance with this Security Council resolution. Мы рассчитываем на полное, безусловное и незамедлительное выполнение Северной Кореей этой резолюции Совета Безопасности.
Progress towards that goal is possible only through a cessation of violence and the parties' compliance with all relevant international obligations. Движение к этой цели возможно только через прекращение насилия и выполнение сторонами всех соответствующих международных обязательств.
The Security Council has to ensure compliance with its own resolutions in the interest of the international rule of law. Совет Безопасности должен обеспечить выполнение своих собственных резолюций в интересах международного правопорядка.
He called on the Government to redouble its efforts to ensure compliance with those measures. Он призвал правительство удвоить свои усилия, с тем чтобы обеспечить выполнение этих мер.
In order to ensure compliance with these demands, the resolution imposed several punitive sanctions on Liberia. Чтобы обеспечить выполнение этих требований, в резолюции был предусмотрен ряд карательных санкций в отношении Либерии.
The condition for the lifting of the sanctions, according to the resolution, is compliance with the demands. Условием для отмены санкций, согласно резолюции, является выполнение требований.
It also believed that compliance by all parties with United Nations resolutions on development would reinforce national progress. Кроме того, Кувейт считает, что выполнение всеми сторонами резолюций Организации Объединенных Наций по вопросам развития будет способствовать национальному прогрессу.
It had enforced compliance with those measures through regionally adopted enforcement schemes and domestic programmes. Выполнение этих мер обеспечивается с помощью региональных и отечественных правоохранительных программ.
Ensure compliance with international standards regarding international adoptions. Обеспечивать выполнение международных стандартов в области усыновления в других странах.
For the current medium-term plan period, the expected accomplishments for GLD include compliance with regulations, rules and administrative issuances. Что касается текущего среднесрочного планового периода, то в число ожидаемых достижений ООВ входит выполнение положений, правил и административных инструкций.
We call for the harmonization, coordination and compliance of regional and international laws and agreements related to the seas. Мы призываем обеспечить согласование, координацию и выполнение региональных и международных конвенций и соглашений, касающихся морей.
Ultimately, the main guarantee of success is the scrupulous and comprehensive compliance of all with resolution 1244. В конечном счете, главный залог успеха - это неукоснительное и всеобъемлющее выполнение всеми резолюции 1244.
They must be aware that they will be held to account with regard to compliance with their commitments and implementation of Council resolutions. Они должны осознавать, что на них возложена ответственность за выполнение взятых обязательств и резолюций Совета.
The Ministry of Justice and Labour verifies compliance with the provisions establishing equality by means of labour inspections. Трудовые инспекции министерства юстиции и труда проверяют выполнение положений, закрепляющих принцип равенства.
Such implementation is important, as it would encourage compliance and promote accountability among States members of the Antarctic Treaty. Такое решение имеет большое значение, ибо оно поощряло бы выполнение обязательств и содействовало бы подотчетности государств - участников Договора об Антарктике.
Taking leadership for data standards and compliance with broader government regulation. выполнение ведущей роли в области стандартов данных и соблюдения более широких правительственных предписаний.
Evidence of this is their steady compliance with the ceasefire regime and their consistent implementation of the Algiers Agreement. Свидетельством этому служит устойчивое соблюдение ими режима прекращения огня и последовательное выполнение Алжирских соглашений.
Occasionally, compliance with a legal rule or judicial order in one jurisdiction can entail a legal breach in another. В некоторых случаях соблюдение какой-либо правовой нормы или выполнение постановления суда может повлечь за собой нарушение закона в другой стране.
Such a provision will facilitate the compliance with the ADR requirement at the last stages of the distribution chain without negative impact on safety. Такое положение облегчит выполнение требований ДОПОГ на последних этапах цепочки распределения без негативных последствий для безопасности.
The NPT and its support mechanisms must continue to evolve to ensure compliance in the face of new technological, security and geopolitical developments. ДНЯО и механизмы его поддержки должны далее развиваться, чтобы обеспечить его выполнение в связи с появлением новых технологий и изменений в сфере безопасности и геополитики.
The reviews would include inspection and evaluation of compliance with the security plan. В ходе этих поездок будет проверяться и оцениваться выполнение плана по обеспечению безопасности.
Chile, indicating partial compliance with article 6, reported that several authorities were responsible for preventing and combating corruption. Чили, указав на частичное выполнение статьи 6, сообщила о том, что ряд органов несут ответственность за предупреждение и противодействие коррупции.
Assessing compliance with the same mandatory provision, Jordan and the Philippines reported that no domestic measures had been adopted. Оценивая выполнение того же императивного положения, Иордания и Филиппины сообщили, что никаких национальных мер в данной области принято не было.
The Mission also verified partial compliance with the commitment on the munitions factory. Кроме того, Миссия проконтролировала частичное выполнение обязательства, связанного с фабрикой по производству боеприпасов.
The United Nations border police will ensure compliance with immigration laws and other border regulations. Пограничная полиция Организации Объединенных Наций будет обеспечивать выполнение иммиграционных законов и других пограничных правил.