Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Выполнение

Примеры в контексте "Compliance - Выполнение"

Примеры: Compliance - Выполнение
Compliance with the nuclear disarmament obligations is crucial for maintaining the effectiveness, authority and integrity of the nuclear non-proliferation regime. Выполнение обязательств в области разоружения является важнейшим аспектом в обеспечении эффективности, авторитета и целостности режима в области ядерного нераспространения.
Compliance with article 4 had a preventive effect, since no country was immune from manifestations of discrimination. Выполнение статьи 4 носит профилактический характер, поскольку ни одна страна не застрахована от проявления дискриминации.
Compliance with this requirement may be demonstrated by calculation or by practical test. Выполнение этого требования может быть продемонстрировано с помощью расчетов или путем проведения практического испытания.
Compliance with requests by Member States is the responsibility of the department or office to which the request is assigned. Исполнение просьб государств-членов является обязанностью департамента или подразделения, которому поручено выполнение конкретной просьбы.
Compliance by all parties to the conflict is mandatory. Ее выполнение всеми сторонами конфликта обязательно.
Compliance with human resources policies and procedures is built into the organization's oversight and audit mechanisms. Выполнение требований кадровой политики и процедур предусмотрено механизмами надзора и ревизии организации.
Compliance is a vital ingredient for enhancing trust and confidence in the Treaty and thus for promoting its universalization. Выполнение взятых обязательств является одним из важнейших компонентов укрепления доверия к Договору и таким образом содействия приданию ему универсального характера.
Compliance would be evaluated by an independent, qualified, and possibly certifying, body. Выполнение правил будет оцениваться независимым, квалифицированным и, возможно, сертификационным органом.
Compliance by the Centre with the recommendations was further reviewed for the period ending 30 June 1995. Впоследствии выполнение Центром этих рекомендаций было проанализировано за период, заканчивающийся 30 июня 1995 года.
a. Compliance with audit certification; а. выполнение требований в отношении ревизионной проверки;
Compliance with the commitments on the demobilization and initial integration of former combatants contrasts with the continuing difficulties in their definitive integration. Выполнение обязательств, касающихся демобилизации и первоначальной интеграции бывших комбатантов, находится в резком контрасте с сохраняющимися трудностями в обеспечении процесса их окончательной интеграции.
Compliance with the Convention and humanitarian mine activities are mutually reinforcing. Выполнение Конвенции и деятельность в сфере гуманитарного разминирования взаимодополняют друг друга.
Compliance with the restraining order is ensured by threatening defendants breaching the rules specified in the order with sanctions. Выполнение запретительного приказа обеспечивается путем предупреждения обвиняемых о том, что нарушение правил, установленных в приказе, повлечет за собой санкции.
Compliance with the recommendations made by the IGO in these reports is being closely monitored in coordination with the Inspection Unit. Выполнение рекомендаций, высказанных УГИ в этих докладах, строго контролируется в координации с Инспекционной секцией.
Compliance with existing treaties leaves much to be desired, and must improve. Выполнение существующих договоров оставляет желать значительно большего и поэтому должно быть ужесточено.
Compliance with positive obligations regarding economic, social and cultural rights often requires collective arrangements, solutions or remedies. Выполнение позитивных обязательств, относящихся к экономическим, социальным и культурным правам, нередко требует коллективных действий, решений и средств защиты.
Compliance with the Paris Principles is a key requirement for ensuring the effectiveness, independence, autonomy and pluralism of national human rights institutions. Выполнение Парижских принципов является ключевым условием обеспечения эффективности, независимости, автономии и плюралистического характера национальных учреждений по вопросам прав человека.
Compliance with international commitments in the area of drug trafficking is indispensable in order to meet this challenge. Выполнение международных обязательств в области незаконного оборота наркотиков является необходимым условием успешного решения этой проблемы.
Compliance with and adherence to the accountability framework is monitored and reported through standard organizational performance oversight mechanisms and communicated to the Executive Board accordingly. Выполнение и соблюдение принципов, формирующих рамочную основу подотчетности, проверяется и документируется с использованием стандартных механизмов надзора за результативностью работы, и соответствующая информация направляется Исполнительному совету.
Compliance by the Economic and Social Commission for Western Asia with the recommendations of the Office Выполнение Экономической и социальной комиссией для Западной Азии
Compliance with the Office's recommendations will be systematically monitored by the responsible unit of the Office. Выполнение рекомендаций Управления будет систематически проверяться соответствующим подразделением Управления.
Compliance with the raft of international counter-terrorism standards - particularly those introduced since 9/11 - has been challenging; meeting reporting requirements, including to the CTC, is equally so. Выполнение многих норм в области международной борьбы с терроризмом - в особенности тех, которые были введены после 11 сентября 2001 года - было сопряжено с трудностями, так же как выполнение требований по подготовке докладов, включая доклады, представляемые в КТК.
Procedural issue: Compliance with the Committee's interim measures request; non-substantiation; non-exhaustion of domestic remedies выполнение просьбы Комитета о принятии временных мер; необоснованность утверждений; неисчерпание внутренних средств правовой защиты
4.1.3 Compliance with requirements to rejoin the Kimberley Process certification of diamonds 4.1.3 Выполнение условий возобновления участия в сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса
Compliance by the Governments of Croatia and of Bosnia and Herzegovina with their obligations to the international community would have a beneficial impact on the Organization's budget. Выполнение правительствами Хорватии и Боснии и Герцеговины своих обязательств перед международным сообществом благоприятно сказалось бы на бюджете Организации.