Английский - русский
Перевод слова Comparison
Вариант перевода Сопоставление

Примеры в контексте "Comparison - Сопоставление"

Примеры: Comparison - Сопоставление
The ring comparison was developed specifically to link the regional PPPs without changing the relative results within a region. Такое поясное сопоставление было разработано специально для того, чтобы увязать друг с другом региональные ППС без изменения относительных результатов в рамках одного региона.
In practice, it has been found that horizontal unbundling facilitates comparison of the performance of service providers. Практика показала, что горизонтальное расчленение облегчает сопоставление показателей деятельности различных поставщиков услуг.
Others considered that such a triangular comparison incorporated a number of different computational bases that were not mutually compatible. По мнению других членов Комиссии, подобное непрямое сопоставление подразумевает использование нескольких различных баз расчета, которые несопоставимы.
He stated that the comparison should rather be made with the European operations where the nature of work is similar. Он заявил, что подобное сопоставление можно было бы сделать с европейскими операциями, где преобладает такой же характер работы.
They will also provide the contracting authority with a useful tool for comparison and evaluation of proposals. Они обеспечивают также для организации-заказчика весьма полезный инструмент, при помощи которого можно проводить сопоставление и оценку предложений.
A comparison of the original work programme for this theme with the work actually carried out should be provided. Необходимо давать сопоставление изначальной программы работы по этой теме с фактически выполненной работой.
This reporting format could be improved in the areas of benchmarking, comparison, control and training monitoring. Формат таких докладов можно улучшить в следующих областях: разработка базовых показателей, сопоставление, обеспечение контроля и наблюдение за ходом профессиональной подготовки.
Hence, any comparison should be carefully weighted and one should take into account the volume and carrying capacity of the means of transport. Поэтому любое сопоставление следует проводить на тщательно взвешенной основе и учитывать при этом размеры и грузоподъемность транспортного средства.
Table 2 provides a comparison of the source of R&D funding for selected countries. В таблице 2 содержится сопоставление источников финансирования НИОКР по отдельным странам.
In Annex 1 a short comparison is made with other conventions. В Приложении 1 представлено краткое сопоставление с другими конвенциями.
The currency exchange adjustments line no longer reflects all exchange adjustments and therefore direct comparison with the previous biennium is not possible. По статье корректировок на изменение валютных курсов более не проводятся все курсовые корректировки, а поэтому прямое сопоставление с предыдущим двухгодичным периодом провести невозможно.
A comparison with the 2000 recalibrated data reveals an increase in numbers of both consultants in 2001 and individual contractors. Сопоставление с пересчитанными данными за 2000 год свидетельствует об увеличении в 2001 году числа как консультантов, так и индивидуальных подрядчиков.
The revised format facilitates comparison of actual results to the plan. Пересмотренный формат облегчает сопоставление фактических результатов с планом.
The Committee could also develop a reporting method that would extract vital information and facilitate analysis and comparison. Комитет мог бы также разработать такой метод отчетности, который позволял бы отбирать наиболее важную информацию и облегчал ее анализ и сопоставление.
A detailed comparison was in progress between the new EMEP Eulerian model and United Kingdom models used for policy purposes. В настоящее время проводится детальное сопоставление между новой моделью Эйлера ЕМЕП и используемыми в Соединенном Королевстве моделями с целью формулирования программных задач.
The delegation of Switzerland reported on the development of the Cadastral Template, a worldwide comparison of cadastral systems. Делегация Швейцарии сообщила о деятельности по разработке матрицы кадастровой оценки, позволяющей обеспечивать всемирное сопоставление кадастровых систем.
The same data for the other ombudsmen concerned only 2008 and for that reason, a proper comparison could not be made. Аналогичные данные для других омбудсменов касались лишь 2008 года, и по этой причине надлежащее сопоставление не представляется возможным.
In addition, no comparison was made between the financial and programming data. Кроме того, не было произведено сопоставление финансовых данных с данными, использовавшимися при разработке и осуществлении программ.
The comparison shall be made as a percentage of the uncorrected results. Сопоставление производится на основе процентной доли нескорректированных результатов.
Debate then shifted to comparison with inspection approaches under the AP and IAEA Model Safeguards Agreement. Затем внимание участников дискуссии переключилось на сопоставление подходов к инспекциям в рамках ДП и типового соглашения о гарантиях МАГАТЭ.
The discrepancy between national and international data was discussed and the Human Development Report Office agreed to conduct an additional comparison of international sources. Обсуждались вопросы о расхождениях в национальных и международных данных, и Управление по составлению докладов о развитии человеческого потенциала приняло решение провести дополнительное сопоставление по международным источникам.
Repeated use of the same instrument will enable comparison of data throughout the decade. Неоднократное использование одного и того же инструмента позволит проводить сопоставление данных в течение десятилетия.
A comparison of boiler-houses fuel balance for the examined alternatives is shown in figure 2. Ниже (Рисунок 2) представлено сопоставление топливного баланса котельных при рассматриваемых вариантах.
A comparison of tariffs, calculated in compliance with current legislation for Alternatives 1 and 2, is presented in figure 5. На Рисунке 5 представлено сопоставление тарифов, рассчитанным в соответствии с действующим законодательством по Вариантам 1 и 2 - до и после газификации.
All details of the comparison are given in Table 18. Подробное сопоставление приводится в таблице 18.