| Excerpt from The Timeliness of Quarterly Income and Expenditure Accounts: An International Comparison, table 2, national income and expenditure accounts release lags for 1992 by country | Выдержка из работы "Своевременная подготовка квартальных отчетов о доходах и расходах: международное сопоставление", таблица 2 "Задержки в подготовке национальных отчетов о доходах и расходах за 1992 год с разбивкой по странам" |
| Comparison with current office space guidelines implemented at Headquarters suggests an underutilization of office space at Geneva in the magnitude of 25 to 30 per cent; | Сопоставление с действующими руководящими указаниями в отношении служебных помещений, которые применяются в Центральных учреждениях, свидетельствует о недостаточном использовании служебных помещений в Женеве примерно на 25 - 30 процентов; |
| Evaluation and comparison of tenders | Оценка и сопоставление тендерных заявок |
| Cross-country comparison is extremely difficult | Крайне трудно проводить сопоставление между странами |
| Summary comparison of programme implementation | Краткое сопоставление осуществления программ в течение |
| comparison of individual total compensation elements | и Соединенных Штатов - сопоставление отдельных элементов совокупного |
| A. Historical comparison of four completed/closed missions | А. Сопоставление четырех завершенных/свернутых миссий |
| M. International price comparison | М. Международное сопоставление цен |
| Annex 1: country comparison | Приложение 1: Пострановое сопоставление |
| Discussion and comparison of process descriptions; | обсуждение и сопоставление описаний процессов; |
| (c) International comparison | с) Сопоставление в международном плане |
| Table 2 provides a comparison among: | В таблице 2 приводится сопоставление: |
| A cursory comparison will reveal this change. | О характере происшедших изменений позволяет судить даже беглое сопоставление. |
| Comparison of support staff to military and police personnel | Сопоставление численности вспомогательного персонала и численности военного и полицейского персонала |
| Annex V Comparison of service level A of the Information Technology Services Division with costs in a typical field mission for similar services | Сопоставление стоимости услуг категории «А», предоставляемых Отделом информационно-технического обслуживания (ОИТО), со стоимостью аналогичных услуг, предоставляемых в типичной полевой миссии |
| Some find this comparison relevant regarding the HKMD paragraph 24. | По мнению некоторых сторон, такое сопоставление представляется актуальным в свете пункта 24 Гонконгской декларации министров. |
| The comparison was done on the basis of the chi-squared method for the acceleration versus speed matrix. | Сопоставление проводилось путем применения метода хи-квадрата для ускорения с матрицей скорости. |
| It is not possible to carry out the PEC/PNEC comparison for sewage micro-organisms since no toxicity data are available. | Сопоставление ПКОС/ПКНВ для микроорганизмов в сточных водах невозможно ввиду отсутствия данных. |
| Most importantly, the ROI and NPV allow for an adequate comparison of the technological options for both scenarios. | Однако еще большее значение имеет то обстоятельство, что ДНИ и ЧТС позволяют произвести надлежащее сопоставление технических вариантов по обоим сценариям. |
| This approach also allows for the comparison and balancing of different risks and maximizing outcomes on the basis of existing resources. | Кроме того, такой подход позволяет проводить сопоставление и балансирование различных рисков и максимально повышать отдачу существующих ресурсов. |
| The exact comparison of angels' wings to chromosomes' arms, explaining their number, structure and characteristics. | Точное сопоставление крыльев ангелов плечам хромосом, в качестве следствия, объясняющим их число, строение и свойства. |
| Here you can compare the different types of troops using different comparison factor like the quality/cost and the quality/upkeep ratio. | Здесь вы можете сравнить различные типы войск, используя сопоставление различных факторов, например соотношения качество/стоимость и качество/содержание. |
| A comparison of tables 5 and 6 suggests that obtained relative efficiencies are generally higher than the thresholds. | Сопоставление таблиц 5 и 6 позволяет сделать вывод о том, что полученный показатель относительной эффективности в целом выше пороговых показателей. |
| Global distribution of e-PAS ratings: comparison of | Глобальное распределение оценок э-ССА: сопоставление средних показателей за 2003 - 2009 годы |
| Regular intercalibration of heavy metals analysis is essential for further improving the results, allowing their meaningful comparison and interpretation on a regional scale. | Для дальнейшего повышения качества результатов, позволяющего проводить эффективное сопоставление и интерпретацию данных в региональном масштабе, необходимо регулярно осуществлять взаимную калибровку аналитических измерений по тяжелым металлам. |