Английский - русский
Перевод слова Comparison
Вариант перевода Сопоставление

Примеры в контексте "Comparison - Сопоставление"

Примеры: Comparison - Сопоставление
The comparison would be useful to counter the notion that the general debate in the General Assembly and the desire of delegations to pronounce themselves on an issue through the adoption of a resolution should be curtailed as an ostensible cost-saving measure. Это сопоставление было бы полезным, чтобы опровергнуть идею о том, что общие прения на Генеральной Ассамблее и желание делегаций высказаться по вопросам посредством принятия резолюций должны были бы быть сокращены в качестве якобы меры по обеспечению экономии.
The percentages in the text of this report compare the proportion of total States responding in each cycle, whereas the figures provide a comparison of the responses provided by the 67 Governments that replied in both the second and the third reporting cycle. Выраженные в процентах показатели приводятся в тексте настоящего доклада в сравнении с долей всех государств, ответивших на вопросник в каждом отчетном периоде, а на диаграммах показано сопоставление ответов, представленных 67 правительствами, которые заполнили вопросник как за второй, так и третий отчетный периоды.
LISCR, the agent, provided the Panel with all figures it requested, but a comparison by the Panel was not possible without the cooperation of the Government. Агент - ЛМСКР - предоставил Группе все запрошенные ею данные, однако в отсутствие сотрудничества со стороны правительства провести сопоставление данных Группе не представилось возможным.
Under the column headed "New York" a comparison of the average commercial rates and the United Nations rate from Headquarters on the United Nations network to other duty stations is shown. В колонке "Нью-Йорк" проводится сопоставление средних коммерческих тарифов и тарифа Организации Объединенных Наций на звонки из Центральных учреждений по сети Организации Объединенных Наций в другие места службы.
In countries where upward adjustments to pensions are made in accordance with the pension adjustment system, a comparison is made between taxes on pensions and the United Nations staff assessment rates. В странах, где размер пенсий корректируется в сторону повышения в соответствии с системой пенсионных коррективов, производится сопоставление размеров налогов, взимаемых с пенсий, и ставок налогообложения персонала Организации Объединенных Наций.
A monetary value can be assigned to point scores from a job evaluation in two ways: either by comparing jobs with the same total score points (the so-called point-by-point comparison), or by fitting wage baselines. Увязку стоимостного показателя с количеством баллов, установленных на основе труда, можно осуществить двумя способами: либо путем сопоставления работ с одинаковым общим количеством баллов (так называемое побальное сопоставление), либо же путем установки базовых окладов.
That concept is broader in scope than the concept of equal pay for the same or very similar work, in that it allows for the comparison of pay across dissimilar occupations. Эта концепция шире по сфере охвата, чем концепция, предусматривающая равную оплату за равный или очень схожий труд, поскольку она позволяет провести сопоставление заработной платы различных профессий.
A comparison of the subprogrammes and related activities, as approved in the programme budget for the biennium 1994-1995, with the actual activities carried out will be presented in an addendum to the present report. Сопоставление подпрограмм и связанной с ними деятельности в том виде, в каком они были утверждены в бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, с фактически проведенной деятельностью дается в приложении к настоящему докладу.
The outcome of the discussions between ICSC and the representatives of potential comparator civil services was self-evident: since the comparison overestimated the total compensation levels in the German federal civil service, that service could not be used as the new comparator for the common system. Результат обсуждений между КМГС и представителями гражданских служб потенциального компаратора напрашивается сам собой: поскольку сопоставление завышает уровень общей компенсации у германской национальной гражданской службы, эта служба не может использоваться в качестве нового компаратора для общей системы.
The report provides a comparison of the reservations and declarations to the Convention with reservations and declarations entered to other human rights treaties which can be used by the Committee and others in dialogue with States parties. В докладе проведено сопоставление оговорок и заявлений к Конвенции с оговорками и заявлениями, сделанными к другим договорам по правам человека, результаты которого могут быть использованы Комитетом и другими организациями в диалоге с государствами-участниками.
A major limitation of the entries is that they do not all explicitly portray the magnitude or level of activity by each entity, thus making it difficult to undertake a comparison of the type of activities. Основной минус поступивших материалов состоит в том, что не все они четко отражают масштабы или объем деятельности по каждому органу, затрудняя тем самым сопоставление по виду деятельности.
A new comparison based on 1996-1997 budget estimates for the three organizations could be undertaken only when UNICEF had prepared its 1996-1997 budget for headquarters and regional offices, a document that had been finalized in mid-February 1996. Новое сопоставление на основе бюджетных смет трех указанных организаций на период 1996-1997 годов могло быть проведено только после завершения ЮНИСЕФ подготовки своего бюджета по штаб-квартире и региональным отделениям на 1996-1997 годы, работа над которым была завершена в середине февраля 1996 года.
6.9.4.3.2 The prototype, equipped with strain gauges at all locations where a comparison with the design calculation is required, shall be subjected to the following loads and the strains shall be recorded: 6.9.4.3.2 Прототип, оборудованный тензометрами во всех местах, где требуется сопоставление опытных данных с расчетными характеристиками, подвергается следующим нагрузкам с регистрацией напряжений:
As a result, most of the tables include two columns for E roads in 1995: the first column covers the whole network and the second covers the part corresponding to the 1990 network, thus enabling a comparison to be made with 1990. Следовательно, в большинстве таблиц содержится по две колонки для дорог категории Е 1995 года: первая колонка охватывает всю сеть, а вторая - часть сети, соответствующую 1990 году, что позволяет произвести сопоставление с 1990 годом.
As intermediate measures, countries could develop and apply equivalent standards. Such standards could at first permit a comparison of the differences in requirements for a product/service in the countries concerned and provide a basis for their eventual harmonization. В качестве предварительной меры страны могли бы разработать и применять эквивалентные стандарты, на основе которых можно было бы прежде всего провести сопоставление отличительных особенностей требований, предъявляемых к продуктам/услугам в соответствующих странах, и обеспечить базу для их окончательного согласования.
In response to the request of Member States to eliminate any duplication between the two publications, a detailed comparison of the contents of the Repertoire and the Repertory has been carried out in order to determine the extent of duplication as well as the complementarity between them. В ответ на просьбу государств-членов устранить какие-либо дублирующие элементы в этих двух справочниках было проведено подробное сопоставление содержания справочников с целью определения дублирующих, а также взаимодополняющих элементов в этих изданиях.
A comparison showed that, for the most part, trends in donor financial flows denominated in United States dollars closely followed the trends denominated in local currencies over the period 1990-1995. Сопоставление показало, что в большинстве случаев тенденции в динамике предоставляемой донорами финансовой помощи, выраженной в долларах США, точно повторяли тенденции в динамике помощи, выраженной в местной валюте, за период 1990-1995 годов.
A comparison of the contributions with the programme budgets for each year since 2002 and (b) and table 7) shows that even with in-kind contributions, most programmes record a budget deficit. Сопоставление взносов с бюджетами по программам за каждый год начиная с 2002 года и b) и таблица 7) показывает, что даже в отношении взносов натурой по большинстве программ имел место дефицит бюджета.
A comparison of the results of the population and family health surveys of 1990 and 1997 shows some improvement in the health situation of rural women during that period. Сопоставление результатов демографического обследования и обследования состояния здоровья населения, проведенных в 1990 и 1997 годах, говорит об определенном улучшении санитарного состояния сельских женщин за этот период.
Moreover, different methodologies (not always compatible with the default IPCC methodology) have sometimes been used for the base year chosen and for 1990, thus complicating the compilation and comparison of data among different Parties. Кроме того, в случае как выбранного базового года, так и 1990 года иногда использовались различные методологии (не всегда совместимые со стандартной методологией МГИК), что затруднит компиляцию и сопоставление данных, представленных различными Сторонами.
The terms "evaluation and comparison" are used in article 34 (4) of the 1994 text) only in the context of the tenders that have not been rejected. Слова "оценка и сопоставление" используются в статье 34 (4) текста 1994 года в проекте пересмотренного текста) только применительно к тендерным заявкам, которые не были отклонены.
In particular, the Commission suggested that the recommendations be revised to include a standard sampling protocol and a storage protocol for archiving data, in order to optimize the comparison, at a regional scale, of the environmental data collected by the contractors. В частности, Комиссия предложила изложить в пересмотренных рекомендациях стандартный порядок взятия образцов и порядок архивного хранения данных, чтобы оптимизировать сопоставление экологических данных, собранных контракторами.
A comparison of recorded transaction at INSTRAW with United Nations Headquarters revealed differences due to charges and entries made at Headquarters that were not included in the inter-office vouchers on file at INSTRAW. Сопоставление операционных записей в МУНИУЖ и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций позволило выявить расхождения, объясняющиеся тем, что платежи и проводки, произведенные в Центральных учреждениях, не были указаны в хранящихся в МУНИУЖ авизо внутренних расчетов.
A comparison of the amounts for a given reporting year with amounts from the previous reporting year; and Ь) сопоставление количеств за данный отчетный год с количествами за предыдущий отчетный год; и
The differences in ranks and grades of travellers and in the terminology used in the responses of various Member States made a consistent comparison amongst each other and to the ranks and resulting rules of travel applicable to the United Nations almost impossible. Разница в рангах и должностном положении лиц, совершающих поездки, и в терминологии, используемой в ответах различных государств-членов, сделала последовательное сопоставление этих данных друг с другом и этих данных с должностными уровнями и связанными с ними правилами оплаты путевых расходов в Организации Объединенных Наций практически невозможным.