Английский - русский
Перевод слова Comparison
Вариант перевода Сопоставление

Примеры в контексте "Comparison - Сопоставление"

Примеры: Comparison - Сопоставление
Special indicators and the comparison of the situation in different countries would be helpful in this respect. В этом отношении определенную помощь могли бы оказать использование специальных показателей и сопоставление ситуации в различных странах.
A comparison of the observers' notes showed little difference in the observations made between the different districts and subdistricts. Как показало сопоставление записей, сделанных наблюдателями, расхождения в результатах наблюдения в различных округах и участках были незначительными.
This comparison and review determined that data were missing or erroneously stated in 32 claims so as to affect the outcomes adversely. Такое сопоставление и анализ позволили определить, что в 32 претензиях отсутствовали или были неправильно занесены данные, что негативным образом повлияло на результат.
The Committee had requested that a comparison of this amount with the cost in a field mission for similar services be made. Комитет просил провести сопоставление этой суммы со стоимостью аналогичных услуг в полевых миссиях.
This would include a review of possible alternatives to provide airfield support services, including a cost comparison of various options. Такая переоценка предусматривала бы анализ возможных альтернативных вариантов аэродромного вспомогательного обслуживания, включая сопоставление стоимости различных вариантов.
A comparison of their results allows, therefore, an assessment of the effects that different fertility paths have on other demographic parameters. Поэтому сопоставление их результатов позволяет оценить воздействие, которое различные тенденции рождаемости оказывают на другие демографические параметры.
A comparison of the outcome of the previous exercise to the recent exercise reflects significant progress. Сопоставление результатов подготовки предыдущего и последнего бюджета указывает на значительный прогресс.
This comparison shows again, however, how volatile statistical data in the case of Liechtenstein is. Вместе с тем это сопоставление вновь показывает, насколько значительно могут меняться статистические данные в случае Лихтенштейна.
I still think it would be interesting to make a comparison of revisions of growth rates between countries. Я по-прежнему считаю, что было бы целесообразно провести межстрановое сопоставление корректировок и темпов роста.
The comparison of union numbers and size between May 1991 and December 1996 shows two differing trends. Сопоставление данных о количестве профессиональных союзов и их размере в период между маем 1991 года и декабрем 1996 года свидетельствует о наличии двух различных тенденций.
The incorporation of existing classification systems into the UN Framework Classification and their comparison will be further simplified by means of codification acting as interface. Интеграция существующих систем классификации в рамочную классификацию ООН и их сопоставление будут дополнительно упрощены путем использования кодификации, выполняющей роль интерфейса.
A database will be developed to allow comparison and exchange of experiences and lessons learned between regions. Будет создана база данных, которая позволит проводить сопоставление и обмениваться опытом и уроками, извлеченными в разных регионах.
A comparison of the restrictive provisions of the Constitution and the requirements of the Covenant reveals no contradiction between the two. Сопоставление ограничительных положений Конституции и требований Пакта показывает, что между ними нет противоречий.
A comparison of actual indicator results revealed little information on the performance of a road administration. Сопоставление фактических результатов применения показателей не позволило получить существенной информации об эффективности работы администрации.
A key aspect of the project was the comparison of the processes where the indicators are used. Ключевым аспектом данного проекта было сопоставление процессов, в которых используются показатели.
Systematic and sound methodological comparison of the results of time-use surveys and labour-force surveys could be encouraged. Следует поощрять систематическое, обстоятельное и методологическое сопоставление результатов обследований использования рабочего времени и обследований рабочей силы.
Relatively higher detection levels and comparison with detected levels of existing POPs may trigger careful consideration. Относительно высокие уровни обнаружения и сопоставление с обнаруженными уровнями существующих СОЗ могут служить основанием для тщательного рассмотрения.
The most comprehensive comparison was done in 2000 with Statistics Denmark. Наиболее полное сопоставление было проведено в 2000 году со Статистическим управлением Дании.
A comparison with Statistics Sweden is being completed at present. В настоящее время близится к завершению сопоставление со Статистическим управлением Швеции.
The comparison of the two data sets for Central and Western Europe shows a similar trend. Сопоставление двух наборов данных по Центральной и Западной Европе показывает аналогичную тенденцию.
Furthermore, comparison with results of past surveys clearly shows that environmental concerns have been rising, particularly in developing countries. Кроме того, сопоставление с результатами предыдущих опросов однозначно свидетельствует о том, что озабоченность экологической проблематикой возрастает, особенно в развивающихся странах.
Figure VIII presents a comparison of the responses regarding international cooperation provided by the 67 Governments that replied in both the second and third reporting cycles. В диаграмме VIII представлено сопоставление ответов, касающихся международного сотрудничества, которые были представлены правительствами 67 стран, заполнивших вопросники как во втором, так и в третьем отчетном периодах.
This comparison allows the Panel to determine acceptable levels of inventory for each claimant and to adjust claims for over-stocking. Такое сопоставление позволяет Группе определить приемлемый объем запасов по каждому заявителю и корректировать претензии в случае затоваривания.
Related documents: Brief comparison to UN Recommendations, RID and the IMDG Code. Справочные документы: Краткое сопоставление с Рекомендациями ООН, МПОГ и МКМПОГ.
Table 1 of the Secretary-General's report provides a comparison of the phased and accelerated approaches. В таблице 1 доклада Генерального секретаря приводится сопоставление поэтапного и ускоренного подходов.