A detailed comparison of grants awarded by the comparator and the United Nations common system showed that the former had an advantage in many cases. |
Подробное сопоставление субсидий, предоставляемых государственной службой-компаратором и организациями общей системы Организации Объединенных Наций, свидетельствует в пользу первого варианта по сравнению со вторым во многих аспектах. |
A comparison of the data from the remaining employers would be conducted on the basis of the present interpolated seventy-fifth percentile dual pay-line approach and assigned a weight of 95 per cent. |
Сопоставление данных по остальным работодателям будет проводиться в соответствии с существующим методом интерполированной 75й процентили с использованием двух рядов ставок вознаграждения, и им будет присваиваться вес, составляющий 95 процентов. |
In this context, a revealing comparison of Unified National Testing results and per-student costs has shown that no correlation between significant costs and the quality of education exists. |
В этом же контексте неожиданным оказалось сопоставление результатов Единого национального тестирования и затрат в расчете на одного учащегося, свидетельствующее об отсутствии связи между значительными расходами и качеством образования. |
One of the outcomes of the workshop held in 2002 in response to decision 5/CP., paragraph 33, was that experts viewed the comparison of policy approaches to addressing climate change as a fruitful use of modelled data. |
Один из итоговых выводов рабочего совещания, состоявшегося в 2002 году во исполнение пункта 33 решения 5/СР., состоял в том, что сопоставление программных подходов является одним из полезных видов использования выходных данных моделирования. |
Syria states that comparison of the 1965 and 1992 photographs clearly shows the degradation and loss of decorations and ornamentation, particularly on the arches and the capitals atop the columns. |
По заявлению Сирии, сопоставление фотографий 1965 и 1992 годов ясно свидетельствует о значительном ущербе, нанесенном зданиям, а также об утрате декоративных элементов и орнамента, особенно в арочных деталях конструкций и на капителях колонн. |
Contributions to the United Nations development cooperation system and to IDA: a comparison (1992-2003) |
Взносы в ресурсы организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся сотрудничеством в целях развития, и в МАР: сопоставление (1992 - 2003 годы) |
Imagery pre-dating a disaster is crucial to allow comparison with the imagery acquired during and after the disaster, in order to carry out damage assessment and identify differences. |
Решающее значение имеет наличие изображений за период, предшествующий наступлению чрезвычайной ситуации, что позволяет проводить сопоставление с изображениями, полученными во время чрезвычайной ситуации или после ее завершения, с тем чтобы оценить нанесенный ущерб и определить имевшие место изменения. |
Within five years mobile MS apparatus will be available that is specially equipped to analyse BW material and remotely connected to databases to enable instant comparison of signatures from agents collected in the field with known, stored signatures. |
В течение пятилетнего срока будут созданы передвижные масс-спектрографы, специально предназначенные для проведения анализа средств ведения бактериологической войны и дистанционно связанные с базами данных, что позволит проводить незамедлительное сопоставление масс-спектральных характеристик агентов, выявленных на местах, с известной, введенной в базу данных масс-спектральной информацией. |
He requested information on the number of Roma, Vietnamese and Ukrainians in society and in prison; a comparison would be useful. |
Он просит представить информацию о численности рома, вьетнамцев и украинцев, проживающих в стране, а также о численности рома, вьетнамцев и украинцев, отбывающих тюремное заключение; было бы целесообразным провести сопоставление. |
A comparative DNA investigation at the NFI was conducted in three successive steps: the DNA analysis, the DNA profile interpretation and, finally, the DNA profile comparison and the statistical evaluation. |
Такие исследования проводились в три этапа: ДНК-анализ, интерпретация ДНК-профиля и, наконец, сопоставление ДНК-профилей и статистическая оценка. |
In other words, it provides a robust comparison - on an "apples to apples" basis - of the financial costs/benefits, on a common present value (or cost) basis, of the different options being considered in the present report. |
Другими словами, он обеспечивает точное сопоставление финансовых расходов/выгод на основе общей текущей стоимости (или затрат) различных вариантов, рассматриваемых в настоящем докладе. |
No data were given on the State budget, but the comparison is very telling: in 1985 such expenditure accounted for 14 per cent of GDP, and in 1993 as much as 24 per cent of GDP. |
Однако сопоставление является весьма красноречивым: в 1985 году такие расходы составляли 14% от ВВП, а 1993 году - целых 24%. |
Volume is expressed using the same cost factors applicable for the approved appropriations to permit direct comparison of these changes relative to the level of activities approved for the current budget period. |
Эти изменения рассчитываются исходя из того же уровня цен, что и утвержденные ассигнования, что облегчает сопоставление с утвержденными базисными параметрами. |
After deduction of investment management costs amounting to $41,717,862, net investment income was $1,996,063,061. A summary of the investments as at 31 December 2003, and a comparison of their cost and market values, is given in annex X, schedules 2 and 3. |
Сводные данные об инвестициях по состоянию на 31 декабря 2003 года и сопоставление их номинальной и рыночной стоимости приводятся в таблицах 2 и 3 приложения X. |
The method includes measurement of the electrical activity of the heart with isolation of organic sequential sampling of the RR intervals, comparison of this with integral psychophysiological parameters and analysis of the degree of expression of these parameters. |
Сущность изобретения: способ включает в. себя измерение электроактивности сердца с выделением органической последовательной выборки RR- интервалов ритма, сопоставление его с интегральными психофизиологическими параметрами и анализ степени выраженности этих параметров. |
A comparison of the number and type of vehicle as per the original configuration and those actually purchased in the current financial period is shown in the table below: |
Сопоставление изначально предусматривавшихся и фактически приобретенных автотранспортных средств в течение нынешнего финансового периода отражено в таблице, приводимой ниже: |
The CEM study provides an independent, outside comparison of the Division's costs with those of other large public investment institutions, taking into consideration, among other factors, staffing, technology, governance and internal management style. |
В исследовании, подготовленном компанией "СЕМ", дано проведенное внешними специалистами независимое сопоставление уровня затрат Отдела с другими крупными государственными инвестиционными учреждениями с учетом, в частности, таких факторов, как штатное расписание, техническая база, механизм принятия и выполнения решений и стиль внутреннего управления. |
The comparison of the results of the study of Reproductive Health in Albania and the ADHS study, show a decrease of the level of fertility (TFR) in the country (Tab. 4/Annex 3). |
Как показывает сопоставление результатов исследования о репродуктивном здоровье в Албании и Демографического медицинского обследования Албании (ДМОА) коэффициент фертильности в стране снизился (таблица 4 приложения 3). |
Although no direct comparison is possible, as this question was not structured in the same way as the previous question, the overall assessment of regional teams appears somewhat less favourable than that of headquarters. |
Хотя прямое сопоставление ответов провести невозможно, поскольку формулировка этого вопроса отличается от вопроса, задававшегося ранее, общая оценка региональных групп представляется менее благоприятной, чем оценка штаб-квартир. |
It has to be noted the sampling for this study is based on thirty-cluster geog sampling and not on regions. In which case a comparison of the regional figures is not valid and reproducible. |
Следует отметить, что использовавшаяся в этом обследовании выборка основана на тридцати географических группах, а не на регионах, в связи с чем сопоставление цифр по регионам является некорректным и неправильным. |
The following table presents a comparison of fees paid with the average market value of the assets of the Fund for each biennium from 1992-1993 to 1996-1997, reflecting the gradual implementation of the new custody structure. |
В таблице ниже приводится сопоставление выплачиваемых ставок со средней рыночной стоимостью активов Фонда в каждый двухгодичный период, начиная с периода 1992-1993 годов и кончая периодом 1996-1997 годов. |
A comparison of the further longevity of males and females after having reached the age of 65 of two decades ago and now illustrates this movement in the higher age-ranks. |
Сопоставление продолжительности жизни мужчин и женщин в возрасте свыше 65 лет 20 лет тому назад и в настоящее время подтверждает эту тенденцию к увеличению доли старших возрастных групп. |
A comparison of the size of the workforces employed by the ministries and the agencies shows the ministries to be small and the agencies large. |
Сопоставление размера рабочих групп министерств и правительственных органов свидетельствует о том, что правительственные органы обладают большим штатом сотрудников по сравнению с министерствами. |
A comparison of spectrum characteristics of magnetic anomaly fields was performed for the typical geological structures of various kinds: Mendeleev rise and Alpha rise, Greenland-Faroe ridge, Iceland, Anabar shield and Tunguska basin. |
Выполнено сопоставление спектральных характеристик аномального магнитного поля типичных геоструктур различной природы: поднятия Менделеева и поднятия Альфа, Гренландско-Фарерский порог, Исландия, Анабарский щит и Тунгусский бассейн. |
Paragraphs (4) to (7) regulate the evaluation of tenders, i.e. comparison of all tenders that have not been rejected as a result of examination. |
Пункты 4-7 регулируют порядок оценки тендерных заявок, т.е. сопоставление всех тендерных заявок, которые не были отклонены в результате рассмотрения. |