Английский - русский
Перевод слова Comparison
Вариант перевода Сопоставление

Примеры в контексте "Comparison - Сопоставление"

Примеры: Comparison - Сопоставление
And it was his thoughtful comparison of the book to the script that's helped keep all of the departments focused. А ведь именно его тщательное сопоставление книги и сценария помогло всем настроиться.
It would be useful to include a comparison to prior years and plans and targets for future years. Было бы также полезно проводить сопоставление с предыдущими годами, а также планами и целевыми показателями на будущее.
Implementation of trade facilitation measures requires a thorough analysis of existing bottlenecks and costs, as well as a comparison of current practices with international standards and benchmarks. Для принятия мер по упрощению процедур торговли требуется тщательный анализ существующих узких мест и издержек, а также сопоставление нынешней практики с международными стандартами и критериями.
He added that today's comparison of test cycles has been based on "old" vehicle technology and has to be updated. Он добавил, что проводимое на сегодняшний день сопоставление циклов испытаний основывается на "устаревшей" автомобильной технологии и требует обновления.
In that year, comparison with eight other European countries showed that the influence of socio-economic background on participation in higher education is relatively slight in the Netherlands. Сопоставление с восьмью другими европейскими странами показало, что влияние социально-экономической среды происхождения на представленность в системе высшего образования в Нидерландах является сравнительно небольшим.
BITC stresses that this reporting methodology provides a picture of enterprises' CSR activities and performances, but does not allow for comparison. and benchmarking. ГИО подчеркивает, что данная методология отчетности обеспечивает формирование определенного представления о деятельности предприятий в рамках КСО, а также ее результатах, однако не позволяет проводить сопоставление.
Figure I presents a comparison in this regard between the 67 States that responded in both the second and the third cycle. В диаграмме 1 показано сопоставление таких данных по 67 государствам, ответившим на вопросник как за второй, так и третий отчетный периоды.
(b) A comparison with the previous biennium of additional outputs implemented at the initiative of the Secretariat; Ь) сопоставление числа дополнительных мероприятий, осуществленных по инициативе Секретариата, с аналогичным показателем за предыдущий двухгодичный период;
Consequently, it is not possible to make an overall comparison of the way in which the salaries of teachers and other public servants have developed over time. Поэтому нет возможности сделать общее сопоставление динамики оплаты труда преподавательских кадров и других должностных лиц в хронологическом разрезе.
A comparison of staff on temporary duty assignment during 2004 and 2005 is provided in the table below. В нижеприведенной таблице проводится сопоставление сотрудников, работающих на условиях временного назначения в период 2004 и 2005 годов.
As regards establishing a code of conduct with the chemical industry, a comparison of the data supplied between the three last reporting periods indicates progress. В отношении разработки кодекса поведения с химической отраслью сопоставление данных, представленных за три отчетных периода, свидетельствует о прогрессе в этой области.
Moreover, the comparison of the two variables can yield useful information on working time spent in the non-observed economy. Кроме того, сопоставление этих двух переменных может дать полезную информацию о продолжительности рабочего времени в не обследуемых сферах экономики.
Contributions to core and other resources: a comparison Взносы в основные и прочие ресурсы: сопоставление
The difficulties of collecting detailed information on unoccupied housing are recognised and so international comparison is based on conventional and/or other housing units rather than the whole housing stock. Трудности сбора подробной информации о незанятых жилищах являются очевидными, в связи с чем международное сопоставление опирается на традиционные и/или прочие жилищные единицы, а не весь жилищный фонд.
A measure of the degree and importance of resource reallocation in this budget is provided by the above section-by-section comparison of growth rates. Приведенное выше сопоставление роста объема ресурсов по разделам является показателем масштабов и значения перераспределения ресурсов в рамках данного бюджета.
A fundamental stage in the reformed procedures for reimbursement on contingent-owned equipment is the comparison of verification reports from the field to the memoranda of understanding. Одним из важнейших элементов пересмотренных процедур определения размера компенсации за принадлежащее контингентам имущество является сопоставление поступивших с мест докладов о проверке с меморандумами о договоренности.
It contains a thorough comparison and socio-economic feasibility analysis of various projects already implemented in the subregion aimed at resources management and production diversification practices for the benefit of small farmers. В нем содержится тщательное сопоставление социально-экономической обоснованности различных уже осуществленных проектов в этом субрегионе с целью улучшения управления ресурсами и создания практики диверсификации производства в интересах мелких фермеров.
While he recognized that in some respects the United Nations Secretariat differed from a national government, such a comparison could nevertheless be quite instructive. Хотя оратор признает, что в некоторых отношениях Секретариат Организации Объединенных Наций отличается от национального правительства, такое сопоставление тем не менее является весьма показательным.
An interregional comparison of profitability of FDI in Africa by United States foreign affiliates demonstrates that investment in Africa can be highly profitable. Межрегиональное сопоставление прибыльности ПИИ иностранных филиалов компаний Соединенных Штатов в Африке показывает, что инвестиции в Африке могут быть весьма прибыльными.
(c) A qualitative comparison of reservations to the Convention with those to other treaties; с) качественное сопоставление оговорок к Конвенции с оговорками к другим договорам;
comparison of seven typical rail transit routes through стран к мировым рынкам: сопоставление семи типичных транзит-
With regard to prices, table 11 of the statistical annex presents a comparison of the results of the FAO, UNCTAD and 1995 OECD projections. Что касается цен, то в таблице 11 статистического приложения проводится сопоставление результатов прогнозов ФАО, ЮНКТАД и ОЭСР за 1995 год.
(b) Capital markets: analysis, comparison, policy guidelines Ь) Рынки капиталов: анализ, сопоставление, руководящие принципы
We must point out that the available data do not allow a comparison of remuneration for comparable jobs in the public and private sectors. Мы должны отметить, что имеющиеся данные не позволяют провести сопоставление вознаграждения для сопоставимых рабочих мест в государственном и частном секторах.
The Advisory Committee trusts that the financial data will be structured in such a way as to facilitate comparison with requirements contained in budget submissions. Консультативный комитет надеется, что финансовые данные будут компоноваться таким образом, чтобы облегчать сопоставление с потребностями, указанными в бюджетных документах.